395px

En la Puerta

My Lady Four

At The Gate

The world is dead,
I watched it bleed out and collapse,
and all the people lost their shreds
of hope as it let one more breath,

escape it's lungs,
and hung, it's head.

But I'm alive,
and though I'm damned, I still survived,
with every god-forsaken word,
I let the heavens know this hurt.

As the noise, ebbs and flows
i swallow hard because i know
that my last redeeming hope
is to find my way back home.

I know the truth
you asked me twice,
but couldn't see through my disguise
to the damages inside,
that like my world I too had died.

but "How are you?"
(So how are you, cause I need to know! So how are you?)
"How are you?"
(Do you believe me? Do you believe me?)
but "How are you?"
(So how are you, cause I need to know! So how are you?)
"How are you?"
(Do you believe me? Do you believe me?)

And the truth is, I lied
the truth is that I lied.

I know you can't go back.
I know you won't look back.

En la Puerta

El mundo está muerto,
Lo vi desangrarse y colapsar,
y toda la gente perdió sus pedazos
de esperanza mientras dejaba escapar un último aliento,

escapar de sus pulmones,
y colgaba, su cabeza.

Pero estoy vivo,
y aunque esté condenado, aún sobreviví,
con cada maldita palabra,
deje que los cielos supieran este dolor.

Mientras el ruido va y viene,
trago saliva con fuerza porque sé
que mi última esperanza redentora
es encontrar mi camino de regreso a casa.

Conozco la verdad
me preguntaste dos veces,
pero no pudiste ver a través de mi disfraz
hacia los daños internos,
que al igual que mi mundo, yo también había muerto.

Pero '¿Cómo estás?'
(Entonces, ¿cómo estás? ¡Porque necesito saberlo! ¿Cómo estás?)
'¿Cómo estás?'
(¿Me crees? ¿Me crees?)
Pero '¿Cómo estás?'
(Entonces, ¿cómo estás? ¡Porque necesito saberlo! ¿Cómo estás?)
'¿Cómo estás?'
(¿Me crees? ¿Me crees?)

Y la verdad es que mentí
la verdad es que mentí.

Sé que no puedes volver atrás.
Sé que no mirarás atrás.

Escrita por: