The Shepherd Of Sorrow
Sunshine rays on his face
The breeze carries away his stress
But clouds appear in disgrace
His mood will change I guess
Moodswing-day, black and white
Shadows dance in the light
Moodswing-day, voice inside
Brainwork conquers his night
They have called him the shepherd of sorrow
The one who doesn't believe in a brighter tomorrow
The one that feeds his own depression
The shepherd of regression
When the widow starts dying
When if it's branches are drowning
When the child starts crying
At the border of the black pool
Staring into the mirror of his soul
Moodswing-day, black and white
Shadows dance in the light
Moodswing-day, voice inside
Brainwork conquers his night
But every time (when) he looks into his self
He must admit there is a little light
At the end of this road
There has to be a way out
A sparkle of hope, a shiver
Perhaps it is the grim reaper's blade?
El Pastor de la Tristeza
Rayos de sol en su rostro
La brisa se lleva su estrés
Pero las nubes aparecen en desgracia
Supongo que su estado de ánimo cambiará
Día de altibajos, blanco y negro
Las sombras bailan en la luz
Día de altibajos, voz interior
El trabajo cerebral conquista su noche
Lo han llamado el pastor de la tristeza
Aquel que no cree en un mañana más brillante
Aquel que alimenta su propia depresión
El pastor de la regresión
Cuando la viuda comienza a morir
Cuando sus ramas se están ahogando
Cuando el niño comienza a llorar
En el borde del pozo negro
Mirando en el espejo de su alma
Día de altibajos, blanco y negro
Las sombras bailan en la luz
Día de altibajos, voz interior
El trabajo cerebral conquista su noche
Pero cada vez que se mira a sí mismo
Debe admitir que hay una pequeña luz
Al final de este camino
Debe haber una salida
Una chispa de esperanza, un escalofrío
¿Quizás sea la hoja del segador sombrío?