Et Si Veillir M'éTait Conté
La nuit de ses doigts gantés
Image inachevée
Bientôt la lune est pleine
La nuit de ses doigts si frêles
Sculpte l'aube et le ciel
Dieu que cette femme est belle
La nuit de ses doigts de fée
A effleuré l'image
D'un bonheur de passage
Mais j'ai vu l'être emporté
Elle n'a pas su s'aimer
Le temps a fait ses ravages
Et si veillir m'était conté
Serais-je là pour t'aimer
D'autres nuits s'achèvent et la vie
A tout donné, tout repris
La nuit de ses doigts de fer
A abîme la chair
De sa rouille cruelle
Quand le temps a déposé
Son sourire familier
C'est un pas vers la poussière
Et si veillir m'était conté
Serais-je là pour t'aimer
D'autres nuits s'achèvent et la vie
A tout donné, tout repris
Y Si Envejecer Me Fuera Contado
La noche de sus dedos enguantados
Imagen inacabada
Pronto la luna está llena
La noche de sus dedos tan frágiles
Esculpe el amanecer y el cielo
Dios, qué hermosa es esta mujer
La noche de sus dedos de hada
Ha rozado la imagen
De una felicidad pasajera
Pero vi al ser llevado
Ella no supo amarse
El tiempo ha hecho estragos
Y si envejecer me fuera contado
¿Estaría aquí para amarte?
Otras noches terminan y la vida
Lo ha dado todo, todo lo ha quitado
La noche de sus dedos de hierro
Ha dañado la carne
Con su cruel óxido
Cuando el tiempo ha dejado
Su sonrisa familiar
Es un paso hacia el polvo
Y si envejecer me fuera contado
¿Estaría aquí para amarte?
Otras noches terminan y la vida
Lo ha dado todo, todo lo ha quitado
Escrita por: Mylène Farmer