395px

Skjøn Jomfru (Versión Noruega)

Myrkgrav

Skjøn Jomfru (Norwegian Version)

Ei jente stod på fjelltopp
Og såg ned den djupe dalen
Der såg’a et skip kom seilandes, kom seilandes
Tre grever var om bord

Den aller yngste greven
Som var på skipet der
Han ville seg trulova, trulova
Med hu så ung’a var

Så drog’n tor fingen sin
En ring ta gull så rødt
Ta den, ta den du venen min
Ta den; og bli så min

Men da greven var bortrest
Kom en annen kar
Som hennes hjerte skulja vinne, skulja vinne
Og døm kom så væl overens

Greven trødde I brudehuset inn
Og ba bruden opp tel dans
Der dansa døm på gølvet omkring, så snedelig
Og hu bleikna som et lik

Si meg, hvorfor vart du så bleik
Hvorfor er du vørtin så blå?
Fordi døm andre har narra meg, har narra meg
Og sagt at du var dau

Ja, har døm andre narra deg
Og sagt at jeg var dau
Da ska du få se meg dau
Før sola rinner ned

Greven gjekk på kammerset inn
Låste døra etter seg
Så tok’n fram sin kvasse kniv, sin kvasse kniv
Og forkorta så sitt liv

Hør nå jenter alle
Hør min beste venn
Du tala med to tunger, i samma munn
Og hadde begge kjær

Skjøn Jomfru (Versión Noruega)

Era una chica en la cima de la montaña
Mirando hacia el profundo valle
Allí vio un barco navegando, navegando
Tres condes estaban a bordo

El conde más joven
Que estaba en el barco
Quería comprometerse, comprometerse
Con ella, tan joven como era

Entonces sacó su dedo
Un anillo de oro tan rojo
Tómalo, tómalo, mi amigo
Tómalo; y así serás mía

Pero cuando el conde se fue
Llegó otro hombre
Que quería ganarse su corazón, ganárselo
Y se llevaron muy bien

El conde entró en la casa de bodas
Y pidió a la novia que bailara
Bailaron alrededor del piso, tan elegantemente
Y ella palideció como un muerto

Dime, ¿por qué te pusiste tan pálida?
¿Por qué te has vuelto tan azul?
Porque otros me han engañado, me han engañado
Y dijeron que estabas muerta

Sí, si otros te han engañado
Y dijeron que yo estaba muerto
Entonces me verás muerto
Antes de que el sol se ponga

El conde entró en la habitación
Cerró la puerta tras de sí
Sacó su afilada navaja, su afilada navaja
Y acortó su vida

Escuchen todas las chicas ahora
Escuchen mi mejor amigo
Hablabas con dos lenguas, en la misma boca
Y amabas a ambos