Pour Enfin Libere ma Vie
Cette poésie hantant la vie
Frôle, comme une ombre, nos existences
Glisse, imprudente, sur nos appuis
Et de sa grâce vide nos sens
Cette poésie blessant le vie
Heurte de sa lame nos consciences
Estompe lentement tous nos acquis
Pour nous laisser un goût d'aisance
J'espérais que la vie m'emporte
Pour effleurer cette poésie
Et que le monde me transporte
Pour enfin libérer ma vie
Para Finalmente Liberar mi Vida
Esta poesía que acecha la vida
Rozando, como una sombra, nuestras existencias
Se desliza, imprudente, sobre nuestros cimientos
Y con su gracia vacía nuestros sentidos
Esta poesía que hiere la vida
Golpea con su filo nuestras conciencias
Difumina lentamente todo lo que hemos logrado
Para dejarnos un sabor de facilidad
Esperaba que la vida me llevara
Para rozar esta poesía
Y que el mundo me llevara
Para finalmente liberar mi vida