Drained
And when she woke,
She shook the dreams
That bound her tightly to her bed.
She cleaned it all.
Tidied up and cut the cobwebs inside her head.
Clinging on to frays of comfort
What has she thrown away?
Two lives incinerated drained.
Nothing left to give now.
And there she walked.
She came upon a tree,
Where their lips first kissed.
A thunderbolt and then the sound frightened
The birds from their nest.
Clinging on to frays of comfort
What has she thrown away?
Two lives incinerated drained.
Nothing left to give now.
Clinging on to frays of comfort
What has she thrown away?
Two lives incinerated drained.
Nothing left to give now.
Agotada
Y cuando despertó,
Sacudió los sueños
Que la ataban fuertemente a su cama.
Limpió todo.
Ordenó y cortó las telarañas dentro de su cabeza.
Aferrándose a los hilos de consuelo,
¿Qué ha tirado a la basura?
Dos vidas incineradas, agotadas.
Ya no queda nada que dar.
Y allí caminaba.
Se topó con un árbol,
Donde sus labios se besaron por primera vez.
Un rayo y luego el sonido asustaron
A los pájaros de su nido.
Aferrándose a los hilos de consuelo,
¿Qué ha tirado a la basura?
Dos vidas incineradas, agotadas.
Ya no queda nada que dar.
Aferrándose a los hilos de consuelo,
¿Qué ha tirado a la basura?
Dos vidas incineradas, agotadas.
Ya no queda nada que dar.