395px

Vestidos del Día

Naeno Rocha

Trajes do Dia

Cobriu-se do mesmo claro
Tecido fino, feito à mão
De uma teia que ninguém vê.
Começa agora
O dia a dar seus beijos
E a nubente
Despoja-se no campo branco.
E a vestimenta
Da primeira mostra
Vem como maré rasteira
O sol marcando as calçadas
Os campos desocupados.
A cor agora é outra.
Um tecido cor de ouro
Que os olhares ofusca
E reluzente enobrece a moça.
Na mudança do tempo um ser se manifesta:
"A felicidade é esta chama branda
Que não queima e vem do céu.
Dela se enfeitam
As colinas as campinas,
E bem repete o milagre
Que só Deus faz:
Ressuscitar a semente
Sob os escombros do tempo
Que ela se deu".
Tinge-se o dia
De um cinzento
De fogo pigmentado.
E o preparo, é um agasalho.
Agora é a noite
Separada.

Vestidos del Día

Se cubrió con el mismo claro
Tela fina, hecha a mano
De una tela que nadie ve.
Comienza ahora
El día a dar sus besos
Y la novia
Se despoja en el campo blanco.
Y el vestido
De la primera muestra
Viene como marea baja
El sol marcando las aceras
Los campos desocupados.
El color ahora es otro.
Una tela color oro
Que deslumbra las miradas
Y reluciente enaltece a la chica.
En el cambio del tiempo un ser se manifiesta:
'La felicidad es esta llama suave
Que no quema y viene del cielo.
Con ella se adornan
Las colinas, las praderas,
Y bien repite el milagro
Que solo Dios hace:
Resucitar la semilla
Bajo los escombros del tiempo
Que ella se dio'.
Se tiñe el día
De un gris
De fuego pigmentado.
Y la preparación, es un abrigo.
Ahora es la noche
Separada.

Escrita por: Naeno Rocha