Amor
Difícil falar do amor.
Ele fugidio, abstraído, confuso
Um nome dado a um sentimento
Sintomático da Silva
Dos sobrenomes todos da vida.
E de que forma este vulto toca na gente
Acompanhando a multidão dos tristes
Na legião dos rebelados
Rompidos a sangue e fogo
Com suas práticas sentenciadas?
Difícil dirigir-se a ele
Pairar sobre as montanhas
Às vezes ir muito além
E gritar por muitos nomes
Até que se explane o nefasto
A má obra, peça inacabada
E como se anunciarão seus dentes
O seu semblante como se verá?
Algo deplorável, compassivo à dor.
Desconfiável, improvável que assim se mostre.
Achegando-se como uma presa astuta,
Pulando de galho em galho, irritadiça
Fazendo caras e bocas, brincando à toa
De nada ouvindo, tudo calando,
O amor vem das visões de barcos,
Em pleno mar, que ora aparecem,
Ora escondem por trás das ondas,
Em descompasso, com os olhos turvos
Que sobem e descem desesperados.
Amor
Es difícil hablar del amor.
Es esquivo, abstracto, confuso
Un nombre dado a un sentimiento
Sintomático de Silva
De todos los apellidos de la vida.
Y de qué manera este ser toca a la gente
Acompañando a la multitud de los tristes
En la legión de los rebeldes
Rotos a sangre y fuego
¿Con sus prácticas sentenciadas?
Es difícil dirigirse a él
Flotar sobre las montañas
A veces ir más allá
Y gritar por muchos nombres
Hasta que se explique lo nefasto
La mala obra, pieza inacabada
Y cómo se anunciarán sus dientes
¿Cómo se verá su semblante?
Algo deplorable, compasivo al dolor.
Desconfiable, improbable que así se muestre.
Acercándose como una presa astuta,
Saltando de rama en rama, irritable
Haciendo gestos, jugando sin sentido
Sin escuchar nada, callando todo,
El amor viene de las visiones de barcos,
En alta mar, que a veces aparecen,
A veces se esconden detrás de las olas,
Descompasado, con los ojos turbios
Que suben y bajan desesperados.