395px

Entre la Vida y la Muerte (El Río)

Naldo Di Oliveira

Entre a Vida e a Morte (O Rio)

O rio com nome de homem
Parecia que estava com fome
Feito cobra grande engoliu o homem
A força da correnteza
É mais forte que a força do homem
Levou e trouxe levou e não trouxe o homem

Encontrado por outros homens
Em sua profundidade
Sem vida entre outras vidas
Mantidas pelo rio
Rio são francisco velho chico
Berço da vida leito da morte

Mesmo os dois sendo natureza
No rio com nome de homem
Fez redemoinho em forma de funil
E engoliu o homem

É raro nadar e se salvar contra a corrente
O corpo morto é encontrado em seu leito
Entre outras vidas vivas mantidas pelo rio
Rio bravo manso corrente
Desse horizonte a baixo feito cobra serpente

Encontrado por outros homens
Em sua profundidade
Sem vida entre outras vidas
Mantidas pelo rio
Rio são francisco velho chico
Berço da vida leito da morte

Rio são francisco velho chico
Berço da vida leito da morte

Entre la Vida y la Muerte (El Río)

El río con nombre de hombre
Parecía tener hambre
Como una serpiente grande, se tragó al hombre
La fuerza de la corriente
Es más fuerte que la del hombre
Llevó y trajo, llevó y no trajo al hombre

Encontrado por otros hombres
En su profundidad
Sin vida entre otras vidas
Sostenidas por el río
Río São Francisco, viejo Chico
Cuna de la vida, lecho de la muerte

Aunque ambos son naturaleza
En el río con nombre de hombre
Hizo un remolino en forma de embudo
Y se tragó al hombre

Es raro nadar y salvarse contra la corriente
El cuerpo muerto es encontrado en su lecho
Entre otras vidas vivas sostenidas por el río
Río bravo, manso, corriente
De este horizonte abajo, como una serpiente

Encontrado por otros hombres
En su profundidad
Sin vida entre otras vidas
Sostenidas por el río
Río São Francisco, viejo Chico
Cuna de la vida, lecho de la muerte

Río São Francisco, viejo Chico
Cuna de la vida, lecho de la muerte

Escrita por: Naldo Di Olveira