A Rua É Meu Lugar
Antes de mandar embora tenha sentimento
Não pensou nem duas vezes ao abrir a porta
Se tiver rancor de mim,que me fale agora
Esta em sua razão pois me mande embora
O lugar que é de nós dois é só seu agora
Não se arrependa agora que estou indo embora
Mulher tenha compaixão,eu te falo agora
A pior coisa do mundo é sair de porta á fora
Não quero mais voltar nesse lugar
Pra ela me humilhar e mandar sair dali
Dizer pra eu ir dormir na rua
Fazer as vontades sua,que a rua e meu lugar!
Um dia Deus há de me ajudar,que a brasa vai virar
E o destino volte a mim
E eu possa voltar pra casa,la de cima da sacada
Vê-lá caída no jardim
La Calle Es Mi Lugar
Antes de despedirme, ten sentimientos
No pensaste dos veces al abrir la puerta
Si guardas rencor hacia mí, dímelo ahora
Estás en tu derecho de mandarme lejos
El lugar que era de los dos ahora es solo tuyo
No te arrepientas ahora que me estoy yendo
Mujer, ten compasión, te lo digo ahora
Lo peor del mundo es salir por esa puerta
No quiero volver a este lugar
Para que me humille y me eche de allí
Decirme que vaya a dormir a la calle
Cumplir tus caprichos, ¡que la calle es mi lugar!
Algún día Dios me ayudará, las brasas se convertirán
Y el destino volverá a mí
Y podré regresar a casa, desde el balcón de arriba
Verla caída en el jardín