395px

EFFET PAPILLON

Nanon Korapat

BUTTERFLY EFFECT

เพราะวันนั้นใช่ไหม
คืนวันที่เจ็ดสิงหาคม
ที่เธอกับฉันติดฝนด้วยกันอยู่เพียงลำพังแค่สองคน
เรานั่งคุยกันอย่างไม่มีเบื่อถึงแม้ว่าฝนจะซาลง
ฉันคิดว่าเธอคงมีความสุข
ที่เราได้อยู่ด้วยกันจนฉันตัดสินใจ
บอกความรู้สึกที่มีกับเธอไป ฉันกลั้นใจ
บอกเธอว่าฉันรักเธอมากเท่าไร ฉันเข้าใจ
ว่าเธอคงคิดเหมือนกันกับฉันไง
แต่เธอกลับบอกว่ากลับกันเถอะ
และเริ่มจะห่างจากกันไป

แค่วินาทีนั้น และเพราะไม่กี่คำ
ไม่ทันระวังต้องเสียใจ

เพราะรักคำเดียวแค่นั้นเลย
ไม่คิดเลย ไม่น่าเลย
รู้งี้ฉันจะไม่พูดเลย ไม่พูดเลย ไม่น่าเลย
กี่ร้อยวันที่ผูกพันต้องมาพังเพราะว่าคำไม่กี่คำ
บทรียนที่ฉันต้องหลาบจำ
เสียใจไปก็คงไม่ทัน
ฉันย้อนอดีตไม่ได้

ก็ไม่คิดว่าเพียงแค่คำคำเดียว
จะทำให้เราต้องห่างกัน
ก็ไม่คิดว่าเพียงแค่นาทีเดียว
จะทำให้เราต้องจบกัน
ก็ไม่คิดว่าคำว่ารักคำเดียว
จะพังทั้งหมดความสัมพันธ์
แต่ว่าฉันไม่อาจจะย้อนเวลา
ก็ได้แต่หวังให้เธอนั้นกลับมา

แค่วินาทีนั้น และเพราะไม่กี่คำ
ไม่ทันระวังต้องเสียใจ

เพราะรักคำเดียวแค่นั้นเลย
ไม่คิดเลย ไม่น่าเลย
รู้งี้ฉันจะไม่พูดเลย ไม่พูดเลย ไม่น่าเลย
กี่ร้อยวันที่ผูกพันต้องมาพังเพราะว่าคำไม่กี่คำ
บทรียนที่ฉันต้องหลาบจำ
เสียใจไปก็คงไม่ทัน
ฉันย้อนอดีตไม่ได้

เพราะรักคำเดียวแค่นั้นเลย
ไม่คิดเลย ไม่น่าเลย
รู้งี้ฉันจะไม่พูดเลย ไม่พูดเลย ไม่น่าเลย
กี่ร้อยวันที่ผูกพันต้องมาพังเพราะว่าคำไม่กี่คำ
บทรียนที่ฉันต้องหลาบจำ
เสียใจไปก็คงไม่ทัน
ฉันย้อนอดีตไม่ได้

EFFET PAPILLON

Parce que ce jour-là, n'est-ce pas
La nuit du sept août
Où toi et moi, on s'est retrouvés sous la pluie, juste tous les deux
On a discuté sans jamais se lasser, même si la pluie s'est calmée
Je pensais que tu devais être heureuse
Que nous soyons ensemble, jusqu'à ce que je prenne la décision
De te dire ce que je ressens pour toi, j'ai retenu mon souffle
Je t'ai dit à quel point je t'aimais, je comprends
Que tu devais penser la même chose que moi
Mais tu as dit qu'il valait mieux qu'on se sépare
Et qu'on commençait à s'éloigner

Juste cette seconde-là, et à cause de quelques mots
Sans faire attention, je dois en souffrir

Parce qu'un seul mot d'amour, c'est tout
Je n'y pensais pas, je ne devrais pas
Si j'avais su, je n'aurais rien dit, rien dit, je ne devrais pas
Des centaines de jours de lien, tout doit s'effondrer à cause de quelques mots
Une leçon que je dois retenir
Être désolé, ça ne sert à rien
Je ne peux pas revenir en arrière

Je ne pensais pas qu'un seul mot
Pourrait nous éloigner
Je ne pensais pas qu'une seule minute
Pourrait mettre fin à tout ça
Je ne pensais pas qu'un simple 'je t'aime'
Pourrait détruire toute notre relation
Mais je ne peux pas remonter le temps
Je ne peux que souhaiter que tu reviennes

Juste cette seconde-là, et à cause de quelques mots
Sans faire attention, je dois en souffrir

Parce qu'un seul mot d'amour, c'est tout
Je n'y pensais pas, je ne devrais pas
Si j'avais su, je n'aurais rien dit, rien dit, je ne devrais pas
Des centaines de jours de lien, tout doit s'effondrer à cause de quelques mots
Une leçon que je dois retenir
Être désolé, ça ne sert à rien
Je ne peux pas revenir en arrière

Parce qu'un seul mot d'amour, c'est tout
Je n'y pensais pas, je ne devrais pas
Si j'avais su, je n'aurais rien dit, rien dit, je ne devrais pas
Des centaines de jours de lien, tout doit s'effondrer à cause de quelques mots
Une leçon que je dois retenir
Être désolé, ça ne sert à rien
Je ne peux pas revenir en arrière.

Escrita por: อัจฉริยา ดุลยไพบูลย์ (Achariya Dulyapaiboon)