BEIT CHALOMOTAY
Beveit chalomotai asher berosh giv'ah
tanur gadol ev'neh ve'esh tamid tiv'ar
vechalonot shiv'ah va'arubah g'vohah
beveit chalomotai asher berosh giv'ah
Ani tanur gadol ev'neh va'arubah g'vohah
beveit chalomotai sheli asher ev'neh berosh giv'ah
El beit chalomotai hamesuyad lavan
hagefen tetapes yashar min habustan
charuv gam te'enah yihyu li kamuvan
beveit chalomotai hamesuyad lavan
Hagefen tetapes elai yashar min habustan
el beit chalomotai sheli hamesuyad kulo lavan
Al beit chalomotai eini yoda'at klum
kechol chalomotai afel hu vechatum
veli hu mechakeh besavlanut ei sham
ulai berosh harim, ulai al chof hayam
Ulai hu bait chomah natus vene'ezav
ulai hu tz'rif katan, ulai migdal shen'hav
davar echad alav yadu'a li achshav -
yagur bo ish echad asher oti yohav
Ulai hu tz'rif katan shel etz, ulai migdal shen'ahv
aval yagur bo ish echad asher oti me'od yohav
EN LA CASA DE MIS SUEÑOS
En la casa de mis sueños que está en la cima
Construiré un gran horno y el fuego arderá siempre
Y las ventanas siete y amplias estarán
En la casa de mis sueños que está en la cima
Yo construiré un gran horno y el fuego arderá siempre
En la casa de mis sueños que es mía en la cima
La casa de mis sueños está adornada de blanco
La vid se enroscará recta desde el jardín
El carozo y la higuera también serán entendidos
En la casa de mis sueños está adornada de blanco
La vid se enroscará hacia mí recta desde el jardín
En la casa de mis sueños que es mía está toda adornada de blanco
Sobre la casa de mis sueños no sé nada
Como todos mis sueños, es oscuro y cerrado
Y él espera pacientemente allí
Quizás en la cima de las montañas, quizás en el borde del mar
Quizás es una casa abandonada y desierta
Quizás es un pequeño refugio, quizás una torre brillante
Una cosa sobre él sé ahora -
Vivirá en él un hombre que me ama mucho
Quizás es un pequeño refugio de madera, quizás una torre brillante
Pero vivirá en él un hombre que me ama mucho