Got Time To Kill
Sometimes I wallow, in an air,
Somewhere between a state of good intention and pathos - no worries!
I've got time to kill!
Wear my bleeding heart on a discerning sleeve,
The mind is there but the spirit's weak - time to worry!
When the time is killing concern.
Presumption, an assumption.
Redemption - unsolved.
Riding on the perseverance of others with armchair ideology.
I'm a link in a chain of strength.
Destructive inner fatigue corroding our effectiveness.
Got to kick myself into gear,
Instead of shrinking from activity.
I've got time to kill my concern!
Tiempo para matar
A veces me revuelco en un aire,
En algún lugar entre un estado de buena intención y patetismo - ¡no te preocupes!
¡Tengo tiempo para matar!
Llevo mi corazón sangrante en una manga discernida,
La mente está ahí pero el espíritu es débil - hora de preocuparse!
Cuando el tiempo está matando la preocupación.
Presunción, una suposición.
Redención - sin resolver.
Cabalgando en la perseverancia de otros con una ideología de sillón.
Soy un eslabón en una cadena de fuerza.
La fatiga interna destructiva corroe nuestra efectividad.
Tengo que ponerme en marcha,
En lugar de encogerme de la actividad.
¡Tengo tiempo para matar mi preocupación!
Escrita por: Mark Barney Greenway / Shane Embury