Wo Die Kraniche Ziehn
Ich höre leise die Grillen wispern
ich höre leis' das Schilf das singt
Ich höre rauschend Flügel schlagen
weit da draußen tief im Wind
Ich höre ihre Laute g'tragen
feenleicht, sanft übers Moor
Doch hör ich auch mein' Seele klagen
Die Hände press ich mir ans Ohr
Doch so läßt sie sich nicht verstummen
Sie schreit in meinem Kopf allein
dass sie allein an mir geschehe
mit ihrem Leid und ganzen Schrein
So wünsch ich mich von dann' zu heben
wo Kraniche Träume jagen
Ich tauche mit ihnen ins Abendrot,
um mit ihrem König zu klagen
Donde las grullas vuelan
Escucho suavemente a los grillos susurrar
escucho suavemente al junco cantar
Escucho el batir de alas que susurra
allá afuera, profundo en el viento
Escucho sus sonidos llevados
livianos como hadas, suavemente sobre el pantano
Pero también escucho a mi alma lamentar
Me presiono las manos contra los oídos
Pero así no se puede silenciar
Ella grita sola en mi cabeza
que todo le suceda solo a mí
con su sufrimiento y su grito completo
Así que deseo elevarme desde allí
donde las grullas persiguen sueños
Me sumerjo con ellas en el crepúsculo,
para lamentar con su rey