Fire
Two embers in the fire faced one another
Said to the other “what are you doing here?
Although I question carefully your presence,
I am so grateful for your company in the fire.”
Until we’re gone gone gone gone gone
Gone gone gone gone
Gone gone gone gone gone
When the flames have all burned down
What will remain?
Wood, flames, embers burn to ash
Throw the ash down and let the trees grow once again.
From the trees you cut the wood to build your fire
So build your fire and let it all burn down again
Until it’s gone gone gone gone gone
Gone gone gone gone
Gone gone gone gone gone
When the flames have all burned down
What will remain?
Sit, reflect, accept the heat you feel
Though it burns you through
In fire the flame you are it is revealed
This is the change
Now you’re gone gone gone gone gone
Gone gone gone gone
Gone gone gone gone gone
When the flames have all burned down
Then you’ll remain
Fuego
Dos brasas en el fuego se enfrentaron
Dijeron al otro '¿qué haces aquí?'
Aunque cuestiono cuidadosamente tu presencia,
estoy tan agradecido por tu compañía en el fuego.
Hasta que nos hayamos ido, ido, ido, ido, ido
Ido, ido, ido, ido
Ido, ido, ido, ido, ido
Cuando las llamas se hayan apagado por completo
¿Qué quedará?
Madera, llamas, brasas que arden hasta cenizas
Tira las cenizas y deja que los árboles crezcan de nuevo.
De los árboles cortas la madera para construir tu fuego
Así que construye tu fuego y deja que todo se queme de nuevo
Hasta que se haya ido, ido, ido, ido, ido
Ido, ido, ido, ido
Ido, ido, ido, ido, ido
Cuando las llamas se hayan apagado por completo
¿Qué quedará?
Siéntate, reflexiona, acepta el calor que sientes
Aunque te queme por dentro
En el fuego la llama que eres se revela
Este es el cambio
Ahora te has ido, ido, ido, ido, ido
Ido, ido, ido, ido
Ido, ido, ido, ido, ido
Cuando las llamas se hayan apagado por completo
Entonces permanecerás