Five Year Payoff
The August sun’s heat held closely
We set out with minds aligned with time
Our bridges were fresh and sturdy
With kinship our story has written itself
September brought leaves and distance
We set out with arms conjoined like chains
When one fell the motion kept forward
Blank chapters now filled with verses
October, we broke all our verses for conflict
A conflict that steals the heart from the mind
We branch out like birds that have fled from the nest
A week’s miles has power to destroy a bond
November brought cold air but wheels kept moving
Another concrete trail with lines moving west
Arrival is late but in time for learning
A new bright light breaks out from the fog
Months fly by without much conversing
Our mindsets assured in our words
July’s sun brought new warmth to shoulders
One late night has mended our wounds
Seasons change with hours
Climates are brave in towns
Voices ring like church bells
Our words stand with time
In winter our arms form new links made strong
Blank chapters now filled with verse
These verses show readers the pictures of history
Words will age but never will fade
Pago de cinco años
El calor del sol de agosto nos abrazaba
Salimos con mentes alineadas con el tiempo
Nuestros puentes eran nuevos y sólidos
Con parentesco nuestra historia se ha escrito
Septiembre trajo hojas y distancia
Salimos con brazos unidos como cadenas
Cuando uno caía, el movimiento seguía hacia adelante
Capítulos en blanco ahora llenos de versos
Octubre, rompimos todos nuestros versos por conflicto
Un conflicto que roba el corazón de la mente
Nos ramificamos como pájaros que han huido del nido
Unas millas de una semana tienen el poder de destruir un vínculo
Noviembre trajo aire frío pero las ruedas seguían girando
Otro sendero de concreto con líneas moviéndose hacia el oeste
La llegada es tarde pero a tiempo para aprender
Una nueva luz brillante rompe la niebla
Los meses pasan volando sin mucha conversación
Nuestras mentalidades seguras en nuestras palabras
El sol de julio trajo nuevo calor a los hombros
Una noche tardía ha curado nuestras heridas
Las estaciones cambian con las horas
Los climas son valientes en los pueblos
Las voces suenan como campanas de iglesia
Nuestras palabras resisten el paso del tiempo
En invierno nuestros brazos forman nuevos eslabones fuertes
Capítulos en blanco ahora llenos de versos
Estos versos muestran a los lectores las imágenes de la historia
Las palabras envejecerán pero nunca se desvanecerán