395px

Der Meister des Wassers

NCCP (Nuova Compagnia di Canto Popolare)

Il Maestro D'acqua

E’ sulo terra secca ‘a guardà,
Manco ‘nu filo d’evera p’addurà,
‘o sole abbrucia senza avè pietà…
Chesto è chello ca m’ha dato dio,
E chesta è ‘a casa mia…

So’ prete ‘a meliune ‘e può cuntà,
E quanno vott’’o viento vuò alluccà,
Ma si schiara ‘a luna è ‘a prià,
’o cuntrario ‘e tutta ll’ata gente,
Ca vene maletiempo...

E stò aspettanno ccà,
Sunnan’’o cielo vestuto ‘ e nuvole,
Tutt’attuorno a mme,
Belle a lle verè…

E’ acqua benedetta, l’hê ‘a truvà,
‘nu surco dint’’o ffuoco hê ‘a scavà
Comm’’a ‘na criatura l’hê ‘a purtà,
L’acqua corre sempe dint’’o mare
Se sperde e se fà amara…

Ma quanno ‘mmiez’’e case sì arrivato,
E‘o ballo sott’a luna è accumminciato,
Pe’ chesti gocce sante c’hê purtato,
Staje cuntento e te siente appaciato...
T’astrigne ‘nzieme a ll’ate…

Stò aspettanno ccà,
E guardo ‘o cielo senza cchiù ‘e nuvole,
Stò aspettanno ccà,
Venite a me chiammà

Der Meister des Wassers

Es ist nur trockene Erde, die ich sehe,
Nicht mal ein Hauch von Gras, der hier gedeiht,
Die Sonne brennt ohne Gnade…
Das ist, was mir Gott gegeben hat,
Und das ist mein Zuhause…

Ich bin ein Priester der Melonen, der erzählen kann,
Und wenn der Wind weht, will er schreien,
Doch wenn der Mond aufgeht, ist es das Gebet,
Das Gegenteil von all den anderen Leuten,
Die schlechtes Wetter bringen...

Und ich warte hier,
Der Himmel ist in Wolken gehüllt,
Rund um mich,
Schön zu sehen…

Es ist geweihtes Wasser, das musst du finden,
Ein Graben im Feuer musst du graben,
Wie ein Kind musst du es tragen,
Das Wasser fließt immer ins Meer,
Es verliert sich und wird bitter…

Doch wenn du mitten in den Häusern angekommen bist,
Hat der Tanz unter dem Mond begonnen,
Für diese heiligen Tropfen, die du gebracht hast,
Bist du zufrieden und fühlst dich friedlich...
Du umarmst die anderen…

Ich warte hier,
Und schaue zum Himmel ohne Wolken mehr,
Ich warte hier,
Kommt zu mir und ruft mich.

Escrita por: