395px

Los niños llevaron a papá

Neerlands Hoop

De Kinderen Droegen Vader

De kinderen droegen vader
Op hun schouders naar zijn graf
Nog vijf minuten sjouwen
Dan waren ze van hem af
Niemand die moest huilen
Een mus zat suffig op een tak
Alleen de kraai was sjagrijnig
Maar dat is zijn vak

Des morgens had de doodgraver
Aan het graf zijn werk gedaan
En at op een verweerde zerk
Een goudgele banaan
"Hoe kunt u", vroeg een weduwvrouw
"Iets eten op een zerk"
"De een zijn dood is de ander zijn brood
Ik krijg honger van dit werk"

De schil gooide hij achteloos
Over zijn oude hoed
Kwam op het grintpad terecht
Voor de naderende stoet
De kraai, die de schil zag liggen
Hield zich in, keek strak
Naar de blauwe hemel
Want dat was zijn vak

Voor het eerst in zijn leven
Bad de kraai tot God
En sloot toen beide ogen
Vol eerbied en genot
De stoet liep onverstoorbaar
Langs de fatale plek
Wat er ook gebeurde
Niemand viel op zijn bek

Des avonds keert de doodgraver
Huiswaarts met zijn schop
En raapt in het voorbijgaan
De bananeschil weer op
Hij groef die dag acht graven
Voor zichzelf en zijn gezin
Hij groef acht kuilen voor een ander
En viel er zelf niet in

Los niños llevaron a papá

Los niños llevaron a papá
En sus hombros hacia su tumba
Cinco minutos más de carga
Y se liberarían de él
Nadie lloraba
Un gorrión se sentó adormilado en una rama
Solo el cuervo estaba de mal humor
Pero ese es su trabajo

Por la mañana, el sepulturero
Hizo su trabajo en la tumba
Y se comió un plátano dorado
Sobre una lápida desgastada
'¿Cómo puedes?', preguntó una viuda
'Comer algo sobre una lápida'
'La muerte de uno es el pan de otro
Tengo hambre por este trabajo'

Arrojó la cáscara descuidadamente
Sobre su viejo sombrero
Cayó en el camino de grava
Frente a la procesión que se acercaba
El cuervo, al ver la cáscara
Se contuvo, miró fijamente
Hacia el cielo azul
Porque ese era su trabajo

Por primera vez en su vida
El cuervo rezó a Dios
Y luego cerró ambos ojos
Con respeto y placer
La procesión continuó imperturbable
Pasando por el lugar fatal
Pase lo que pase
Nadie tropezó

Por la noche, el sepulturero regresa
A casa con su pala
Y recoge de paso
La cáscara de plátano nuevamente
Ese día cavó ocho tumbas
Para él y su familia
Cavó ocho fosas para otros
Y él mismo no cayó en ninguna

Escrita por: