395px

El Beso de la Araña

Neglected Fields

The Spider's Kiss

Doors of his face, the lamps of his mouth
Vargant Lord of plagues
And deserts; he speaks on behalf
Of savage and of charm
Thus loathsome and beautiful twin
Skilful, frigid hands.
So subtle the nature of sin.

The spider's kiss
Aesthetics bizarre
For many in shapes of the beauty unversed
Multiform it's species;
Vestments and vestures are diverse

Spider's kiss
So charming, attractive, delicious and sweet
There's a grace in vile, a glamour,
Enjoy the unique
Comes now impetuous tide to waters wild,
Seas, ship furrowed not
Comes now the concept
Left to minds alert
A day when great is subverted.
And will we mourn over his gifts?
Nescient of the gloom, once sent to a realm of eclipse...

Former nevermore
Their commonness has passed us by.
Mortal architects, we raise the pathology high...

El Beso de la Araña

Puertas de su rostro, las lámparas de su boca
Señor vagabundo de plagas
Y desiertos; él habla en nombre
De lo salvaje y encantador
Así repugnante y hermoso gemelo
Hábil, manos frías.
Tan sutil la naturaleza del pecado.

El beso de la araña
Estética bizarra
Para muchos en formas de la belleza desconocida
Multiforme es su especie;
Vestimentas y vestiduras son diversas.

Beso de araña
Tan encantador, atractivo, delicioso y dulce
Hay una gracia en lo vil, un glamour,
Disfruta lo único
Ahora llega la marea impetuosa a aguas salvajes,
Mares, barcos surcados no
Ahora llega el concepto
Dejado a mentes alertas
Un día cuando lo grande es subvertido.
¿Y lamentaremos sus dones?
Ignorantes de la oscuridad, una vez enviados a un reino de eclipse...

Antiguos nunca más
Su vulgaridad nos ha pasado por alto.
Arquitectos mortales, elevamos la patología alto...

Escrita por: