Bhanga Ayna
ভেবে যাই একই ভাবনা
bhēbē jāi ēka'i bhābana
কেটে যায় কত সময়
kēṭē jāẏ kata samaya
তাই আজ আছি অসহায়
tāi āj āchi asahāya
ভুলে যাই আমি কোথায়
bhulē jāi āmi kōthāẏ
নিজের সাথে কথা বলি
nijēra sāthē kathā bala
সময় তো কেটে যায়
samaya tō kēṭē yāẏ
নিজের দিকে তাকিয়ে থাকি
nijēra dikē tākiẏē thāka
ভাঙা আয়নায়
bhāṅgā āẏanāẏ
দিন যায় রাত চলে আয়
din jāẏ rāt chōlē āẏ
আমায় নিয়ে যায় তোমার ঠিকানায়
āmāẏ niẏē jāẏ tōmār ṭhikānāẏ
দিন যায় রাত চলে আয়
din jāẏ rāt chōlē āẏ
আমায় নিয়ে যায় তোমার ঠিকানায়
āmāẏ niẏē jāẏ tōmār ṭhikānāẏ
দিন যায় রাত চলে আয়
din jāẏ rāt chōlē āẏ
আমায় নিয়ে যায় তোমার ঠিকানায়
āmāẏ niẏē jāẏ tōmār ṭhikānāẏ
দিন যায় রাত চলে আয়
din jāẏ rāt chōlē āẏ
আমায় নিয়ে যায় তোমার ঠিকানায়
āmāẏ niẏē jāẏ tōmār ṭhikānāẏ
সূর্যের সাথে আমিও দেই ডুব
sūryēra sāthē āmi'ō dēi ḍub
সকাল হলে ওঠা হবে
sakāl halē uṭhā hab
রাতের আঁধার আমায় নিয়ে
rātēra āndhār āmāẏ niẏ
তোমার সাথে দেখা দেবে
tōmār sāthē dēkhā dēb
নিজের সাথে কথা বলি
nijēra sāthē kathā bala
সময় তো আর কাটে না
samaya tō āra kāṭē nā
তোমার দিকে তাকিয়ে থাকি
tōmār dikē tākiẏē thāka
ভাঙা আয়নায়
bhāṅgā āẏanāẏ
দিন যায় রাত চলে আয়
din jāẏ rāt chōlē āẏ
আমায় নিয়ে যায় তোমার ঠিকানায়
āmāẏ niẏē jāẏ tōmār ṭhikānāẏ
দিন যায় রাত চলে আয়
din jāẏ rāt chōlē āẏ
আমায় নিয়ে যায় তোমার ঠিকানায়
āmāẏ niẏē jāẏ tōmār ṭhikānāẏ
দিন যায় রাত চলে আয়
din jāẏ rāt chōlē āẏ
আমায় নিয়ে যায় তোমার ঠিকানায়
āmāẏ niẏē jāẏ tōmār ṭhikānāẏ
দিন যায় রাত চলে আয়
din jāẏ rāt chōlē āẏ
আমায় নিয়ে যায় তোমার ঠিকানায়
āmāẏ niẏē jāẏ tōmār ṭhikānāẏ
অন্ধ আঁধারে খুঁজে দেখি
andha āndhārē khūnjē dēkh
তবু এই ভাঙা আয়নায় তোমায় পেয়েছি
tabu ēi bhāṅgā āẏanāẏ tōmāẏ pēẏēch
দিন যায় রাত চলে আয়
din jāẏ rāt chōlē āẏ
(ভাঙা আয়নায়)
(bhāṅgā āẏanāẏ)
আমায় নিয়ে যায় তোমার ঠিকানায়
āmāẏ niẏē jāẏ tōmār ṭhikānāẏ
দিন যায় রাত চলে আয়
din jāẏ rāt chōlē āẏ
(ভাঙা আয়নায়)
(bhāṅgā āẏanāẏ)
আমায় নিয়ে যায় তোমার ঠিকানায়
āmāẏ niẏē jāẏ tōmār ṭhikānāẏ
দিন যায় রাত চলে আয়
din jāẏ rāt chōlē āẏ
(ভাঙা আয়নায়)
(bhāṅgā āẏanāẏ)
আমায় নিয়ে যায় তোমার ঠিকানায়
āmāẏ niẏē jāẏ tōmār ṭhikānāẏ
দিন যায় রাত চলে আয়
din jāẏ rāt chōlē āẏ
(ভাঙা আয়নায়)
(bhāṅgā āẏanāẏ)
আমায় নিয়ে যায় তোমার ঠিকানায়
āmāẏ niẏē jāẏ tōmār ṭhikānāẏ
Miroir Brisé
Je pense à la même chose
Le temps passe si vite
C'est pourquoi je me sens perdu
J'oublie où je suis
Je parle avec moi-même
Le temps file encore
Je reste à me regarder
Dans ce miroir brisé
Les jours passent, les nuits s'en vont
Tu m'emmènes à ton adresse
Les jours passent, les nuits s'en vont
Tu m'emmènes à ton adresse
Les jours passent, les nuits s'en vont
Tu m'emmènes à ton adresse
Les jours passent, les nuits s'en vont
Tu m'emmènes à ton adresse
Je plonge avec le soleil
Quand le matin arrive, il faut se lever
L'obscurité de la nuit m'emporte
Elle me fera te rencontrer
Je parle avec moi-même
Le temps ne passe plus
Je reste à te regarder
Dans ce miroir brisé
Les jours passent, les nuits s'en vont
Tu m'emmènes à ton adresse
Les jours passent, les nuits s'en vont
Tu m'emmènes à ton adresse
Les jours passent, les nuits s'en vont
Tu m'emmènes à ton adresse
Les jours passent, les nuits s'en vont
Tu m'emmènes à ton adresse
Dans l'obscurité, je cherche
Pourtant, dans ce miroir brisé, je t'ai trouvé
Les jours passent, les nuits s'en vont
(Dans le miroir brisé)
Tu m'emmènes à ton adresse
Les jours passent, les nuits s'en vont
(Dans le miroir brisé)
Tu m'emmènes à ton adresse
Les jours passent, les nuits s'en vont
(Dans le miroir brisé)
Tu m'emmènes à ton adresse
Les jours passent, les nuits s'en vont
(Dans le miroir brisé)
Tu m'emmènes à ton adresse