395px

Cuarto Gris

Nemesis

Szürke Szoba

Nincs fény, amit látnék - szobámba zár a szürkeség,
kísértetkézként nyúl felém...
Nincs hang amit hallanék - Apám a csendbõl ordít rám,
fülemben víz, agyamban sár
Nincs test, mit éreznék...
Nincs már, akit hívnék - talán egy kép, mi bennem él,
Anyám, míg vár, csak jót remél...
Álmom hideg árnyék - fülemben míg a vér dobol,
Kilépek önmagamból...

Nincs már rám ellenszer
Túl jó ez a képlet
Túl jó, de a végzet
Elpusztít Téged
Átküldtél végleg
Nem lesz több kísérlet...
N E M ! ! !

Narrátor: Holtan fekszik itt, ki csak a munkájában hitt
Nem kímélt semmit, senkit
De az erõ, mit gyártott ellene fordult és mindent elvitt...
...Ostoba, fakó árnyék
Mint talált játék egy polcon, mit a sors emelt
...és lehet, hogy nincs magyarázat,
csak Alázat, vagy Gyalázat...?!

Cuarto Gris

No hay luz que pueda ver - la oscuridad me encierra en mi habitación,
se extiende hacia mí como un fantasma...
No hay sonido que pueda escuchar - Mi padre grita desde el silencio,
con agua en mis oídos, lodo en mi mente
No hay cuerpo que pueda sentir...
Ya no hay a quién llamar - tal vez una imagen que vive en mí,
Mi madre, mientras espera, solo espera lo mejor...
La sombra fría de mi sueño - mientras la sangre golpea en mis oídos,
Salgo de mí mismo...

Ya no hay antídoto para mí
Este plan es demasiado bueno
Demasiado bueno, pero el destino
Te destruirá
Me has enviado al abismo
No habrá más intentos...
¡N O ! ! !

Narrador: Yace aquí sin vida, quien solo creía en su trabajo
No perdonó nada, a nadie
Pero la fuerza que creó se volvió en su contra y se llevó todo...
...Tonto, sombra descolorida
Como un juguete encontrado en un estante, elevado por el destino
...y tal vez no haya explicación,
solo Humildad, o Deshonra...?!

Escrita por: