395px

VALHALLA -Épilogue du Monde-

NETH PRIERE CAIN

VALHALLA -Epilogue Of The World-

導かれた魂、黄昏の元に。
michibikareta tamashī, tasogare no moto ni
闘いの果てに、眠りについた。
tatakai no hate ni, nemuri ni tsuita
もう戻せない世界見た大地は唄う。
mō modosenai sekai mita daichi wa utau

消えた声の悲しみ、届かない音の中
kieta koe no kanashimi, todokanai oto no naka
意味がわかってたすれ違い産まれた怒り虚しさ、消したくて
imi ga wakatteta surechigai umareta ikari munashisa, keshitakute
捧ぐ鎮魂歌。
sasagu rekuiemu
信じた世界に癒しを届けたい。
shinjita sekai ni iyashi wo todoketai
泣きながら深く願っていた。
nakinagara fukaku negatteita
もう重ねた想いも崩れ、削る命は
mō kasaneta omoi mo kuzure, kezuru inochi wa
呼んでた、還る場所、Epilogue of the world
yondeta, kaeru basho, Epilogue of the world

予言通りになる、戻せなくても。
yogen dōri ni naru, modosenakutemo
未来が変わる願い捧げていた。
mirai ga kawaru negai sasageteita

消えたの声の寂しさ、響かない闇の中
kieta no koe no sabishisa, hibikanai yami no naka
意味がわかってたすれ違い産まれた怒り虚しさ消したくて
imi ga wakatteta surechigai umareta ikari munashisa keshitakute
捧ぐ鎮魂歌。
sasagu rekuiemu

失い気付いてた、神々の創る過ち。
ushinai kizuiteta, kamigami no tsukuru ayamachi
破滅の元に希望生まれ、それでもいい。
hametsu no moto ni kibō umare, sore demo ii

消えた声の悲しみ、届かない音の中
kieta koe no kanashimi, todokanai oto no naka
意味がわかってたすれ違い産まれた怒り虚しさ消したくて
imi ga wakatteta surechigai umareta ikari munashisa keshitakute
捧ぐ鎮魂歌。
sasagu rekuiemu
I wish for 世界に祈りを届けたい。
I wish for sekai ni inori wo todoketai
嘆いても強く願ってた。
nageite mo tsuyoku negatteita
もう今更何も出来なくて、枯れた命は
mō imasara nani mo dekinakute, kareta inochi wa
呼んでいた、還る場所、Epilogue of the world
yondeta, kaeru basho, Epilogue of the world

VALHALLA -Épilogue du Monde-

Guidé par l'âme, au crépuscule.
Après la bataille, je m'endors.
La terre que j'ai vue, un monde que je ne peux plus ramener, chante.

La tristesse de voix disparues, dans un son qui n'atteint pas
Je comprenais, la colère et le vide nés de nos malentendus, je voulais les effacer.
Je dédie cette chanson de deuil.
Je veux apporter la guérison à ce monde auquel j'ai cru.
Je priais en pleurant, profondément.
Mes sentiments accumulés s'effondrent, la vie s'efface,
J'appelais, un endroit où retourner, Épilogue du monde.

Comme prédit, même si je ne peux pas revenir.
Je faisais des vœux pour un futur qui change.

La solitude des voix disparues, dans l'obscurité qui ne résonne pas
Je comprenais, la colère et le vide nés de nos malentendus, je voulais les effacer.
Je dédie cette chanson de deuil.

J'ai réalisé en perdant, les erreurs créées par les dieux.
L'espoir naît au cœur de la destruction, et ça me va.

La tristesse de voix disparues, dans un son qui n'atteint pas
Je comprenais, la colère et le vide nés de nos malentendus, je voulais les effacer.
Je dédie cette chanson de deuil.
Je souhaite apporter des prières au monde.
Même en gémissant, je priais avec force.
Maintenant, je ne peux plus rien faire, la vie s'est tarie,
J'appelais, un endroit où retourner, Épilogue du monde.

Escrita por: