Izilda
Sinhor Dotor, ka nho ngana-m
Dja-m sinti nha óra dja txiga
Nha korpu dja ka sta balê más
Distin di bai é maguadu
Nho fra-m só kantu tempu farta-m
Pa-m txumá nha trés fidju femia
Pa-m fra es nha dor dja sta na fim
N sta dixa tudu na món di Deus
Ó mundu, ó fórti tristéza
Mi Izilda, trinta i sink'anu
Nha tres kondon riba des mundu
N ka kre bai, ma n ten ki bai
Ki más ta due-m, nha kodézinha
Nha patokon, nha rabelada
Nha ralaxada sink'an didadi
N sta ba propi di trabesadu
13 di Maio di 92
Nossa Senhora, nha Santa di fé
Pega-m na món, Nha leba-m ku Nha
Ka Nha dixa-m pa-m ka sofrê
Ó mundu, ó fórti tristéza
Mi Izilda, trinta i sink'anu
Nha tres kondon riba des mundu
N ka kre bai, ma n ten ki bai
Ki más ta due-m, nha kodézinha
Nha patokon, nha rabelada
Nha ralaxada sink'an didadi
N sta ba propi di trabesadu
Izilda, Izilda
Izilda
Izilda, Izilda
Izilda
Bo dja-bu bá pa nunka más
Izilda
Herr Doktor, ich kann nicht mehr
Ich fühle, dass meine Zeit gekommen ist
Mein Körper kann nicht mehr kämpfen
Die Dinge, die ich hinterlasse, sind schmerzhaft
Mein Bruder, ich kann nicht mehr warten
Um meine drei Töchter zu sehen
Um zu sagen, dass mein Schmerz zu Ende ist
Ich lasse alles in Gottes Hand
Oh Welt, oh große Traurigkeit
Ich, Izilda, dreißig und fünf Jahre
Meine drei Kinder hier auf dieser Welt
Ich will nicht gehen, aber ich muss gehen
Was tut mir mehr weh, mein kleines Mädchen
Mein Schatz, mein Kämpfer
Mein Entspannen, seit so vielen Jahren
Ich bin wirklich am Ende
13. Mai 92
Unsere Dame, meine Heilige des Glaubens
Nimm mich mit, nimm mich mit zu dir
Lass mich nicht leiden
Oh Welt, oh große Traurigkeit
Ich, Izilda, dreißig und fünf Jahre
Meine drei Kinder hier auf dieser Welt
Ich will nicht gehen, aber ich muss gehen
Was tut mir mehr weh, mein kleines Mädchen
Mein Schatz, mein Kämpfer
Mein Entspannen, seit so vielen Jahren
Ich bin wirklich am Ende
Izilda, Izilda
Izilda
Izilda, Izilda
Izilda
Du wirst nie wieder gehen.