395px

Los Niños Terribles

New Vegas

Les Enfants Terribles

Oh, brother, can you believe what we’ve done?
Gripped the life from the thousand dog tags we’ve won.
No, brother, you can’t blame who we’ve become.
We were made to be their pawns,
With our hands red as a fox,
Our stealth is equally sly.
And in one final move I close in and whisper,
“Oh please, fox die!”

Labels fall short of the truth.
I’m not one like you.
Les Enfants Terribles.

We flow the same killing blood,
But you’ll destroy the dam releasing the damning flood.
I hide concealed in the trees,
Praying like the mantis that I will never be seen.
I don’t want this can’t you see?
There’s no sure conclusion that is scripted in our genes.
I’d fly with just a little push,
But you sliver with your silver tongue to pull me, call me,
Falling to fight, my flight stifled by your need to take another life.
One last attack and I can only hope that we both will die

You chose this.
I resist.
Death forgives.

Los Niños Terribles

Oh, hermano, ¿puedes creer lo que hemos hecho?
Arrancamos la vida de los mil distintivos que hemos ganado.
No, hermano, no puedes culpar a lo que nos hemos convertido.
Fuimos hechos para ser sus peones,
Con nuestras manos rojas como un zorro,
Nuestra astucia es igualmente astuta.
Y en un último movimiento me acerco y susurro,
'Por favor, muere, zorro.'

Las etiquetas se quedan cortas de la verdad.
No soy como tú.
Los Niños Terribles.

Fluimos la misma sangre asesina,
Pero tú destruirás la represa liberando la maldita inundación.
Me escondo oculto en los árboles,
Rezando como la mantis para nunca ser visto.
No quiero esto, ¿no lo ves?
No hay una conclusión segura que esté escrita en nuestros genes.
Volaría con solo un empujón,
Pero tú te deslizas con tu lengua de plata para atraerme, llamarme,
Cayendo para luchar, mi vuelo sofocado por tu necesidad de quitar otra vida.
Un último ataque y solo puedo esperar que ambos muramos.

Tú elegiste esto.
Yo resisto.
La muerte perdona.

Escrita por: