Prelude
[Gabe]
What are you doing up?
It's 3:30
[Diana]
It's the seventh night this week i've sat 'til morning
[Gabe]
Oh, great
Here we go
[Diana]
Imagining the ways you might have died
[Gabe]
Yeah, and tonight's winner is?
[Diana]
In a freak September ice storm with no warning
[Gabe]
'Cause that happens
[Diana]
There's a gang war, there's a bird flu, trains collide
[Gabe]
What did we say about watching the news?
[Diana]
Now you act all sweet and surly
But you swore you'd come back home early
And you lied
[Gabe]
You gotta let go, mom
I'm almost eighteen
[Diana]
Are you snoring coke?
[Gabe]
Not at the moment
[Dan]
Who's up at this hour?
[Diana]
Your father
Go, up the back way
[Gabe]
Why does he hate me?
[Diana]
'Cause you're a little twat
[Gabe]
You can't call me a twat
[Dan]
Is everything okay? I heard voices
[Diana]
Just me, talking to myself, y'know
Now you head upstairs, I'll be up for sex in a minute
[Dan]
You'll are you sure everything's ok?
[Diana]
Mhm, go
Preludio
[Gabe]
¿Qué haces despierto?
Son las 3:30
[Diana]
Es la séptima noche de esta semana que me quedo hasta la mañana
[Gabe]
Oh, genial
Aquí vamos
[Diana]
Imaginando las formas en que podrías haber muerto
[Gabe]
Sí, ¿y el ganador de esta noche es?
[Diana]
En una tormenta de hielo en septiembre sin previo aviso
[Gabe]
Porque eso pasa
[Diana]
Hay una guerra de pandillas, hay gripe aviar, los trenes chocan
[Gabe]
¿Qué dijimos sobre ver las noticias?
[Diana]
Ahora actúas todo dulce y malhumorado
Pero juraste que volverías a casa temprano
Y mentiste
[Gabe]
Tienes que dejarlo ir, mamá
Casi tengo dieciocho
[Diana]
¿Estás esnifando coca?
[Gabe]
No en este momento
[Dan]
¿Quién está despierto a esta hora?
[Diana]
Tu padre
Ve, por la parte de atrás
[Gabe]
¿Por qué me odia?
[Diana]
Porque eres un pequeño idiota
[Gabe]
No puedes llamarme idiota
[Dan]
¿Todo está bien? Escuché voces
[Diana]
Solo yo, hablando conmigo misma, ya sabes
Ahora ve arriba, estaré contigo en un minuto
[Dan]
¿Estás segura de que todo está bien?
[Diana]
Mhm, ve