395px

Después de la desesperación

NGT48

Zetsubou No Nochi de

こころのなかをぜんぶはきだせたのかい
kokoro no naka wo zenbu hakidaseta no kai?
ことばのかすはもうのこっていないかい
kotoba no kasu wa mou nokotte inai kai?
かっこなんかつけなくていいんだほんとうのきもちをさらけだせ
kakko nanka tsukenakute ii'n da hontou no kimochi wo sarakedase!
ぼくらはてんしなんかじゃない
bokura wa tenshi nanka ja nai

そうだれだってくちぎったなくなるよ
sou dare datte kuchigita naku naru yo
かんじょうてきになっちゃいけないのか
kanjou teki ni naccha ikenai no ka?
うまれてからずっとしんじてきたたいせつなものにうらぎられて
umarete kara zutto shinjite kita taisetsu na mono ni uragirarete
れいせいになれるわけない
reisei ni nareru wakenai

ああしんじつとは
aa shinjitsu to wa?
だれもあけちゃいけないぱんどらのはこか
dare mo akecha ikenai pandora no hako ka
ああああしりたくなんてなかったよ
aa aa shiritaku nante nakatta yo
せいぎはどこにある
seigi wa doko ni aru?

あいよどうしてやさしくにほほえんでちかづく
ai yo doushite yasashige ni hohoende chikazuku?
ぼくからなにをうばおうとたくらんでるんだ
boku kara nani wo ubaou to takuranderu'n da?
これいじょうもうだれもしんじたりはしない
kore ijou mou dare mo shinjitari wa shinai
いますぐぜつぼうすればらくになれるさ
ima sugu zetsubou sureba raku ni nareru sa

みてないふりをすればよかったのか
mitenai furi wo sureba yokatta no ka
だれもきずつくことなかったのか
dare mo kizutsuku koto nakatta no ka
くちをつぐんだってかんけいなくこのよのなかはまわっていくんだ
kuchi wo tsugunda tte kankei naku kono yononaka wa mawatte yuku'n da
なにごともなかったように
nanigoto mo nakatta you ni

あああおいそらは
aa aoi sora wa
なんのまよいもないままはれわたっている
nan no mayoi mo nai mama harewatatte iru
ああああくもはどこにかくしたんだ
aa aa kumo wa doko ni kakushita'n da?
うれいはすてたのか
urei wa suteta no ka?

あいはどうしてかなしみをおいはらえるのだろう
ai wa doushite kanashimi wo oiharaeru no darou?
いたみをそんなかんたんにわすれられるか
itami wo sonna kantan ni wasurerareru ka?
だれかをもっとうらんだっていいんだよ
dareka wo motto uran datte ii'n da yo
きぼうはぜつぼうのふちみあげるものだ
kibou wa zetsubou no fuchi miageru mono da

すべてをいちどうしなえばくらやみのなかでみえてくる
subete wo ichido ushinaeba kurayami no naka de miete kuru
あきらめたのはなんなのかほしかったものはなんなのか
akirameta no wa nan na no ka hoshikatta mono wa nan na no ka
ああ...おお
aa... oo
なにももってないてのひらひらいてみせろ
nanimo mottenai tenohira hiraite misero

あいよどうしてやさしくにほほえんでちかづく
ai yo doushite yasashige ni hohoende chikazuku?
ぼくからなにをうばおうとたくらんでるんだ
boku kara nani wo ubaou to takuranderu'n da?
これいじょうもうだれもしんじたりはしない
kore ijou mou dare mo shinjitari wa shinai
いますぐぜつぼうすればらくになれるさ
ima sugu zetsubou sureba raku ni nareru sa

うばわれてからはじめてきづく
ubawarete kara hajimete kizuku
うしなったもの
ushinatta mono

Después de la desesperación

¿Acaso has sacado todo de tu corazón?
¿Ya no quedan palabras vacías?
¡No es necesario fingir, deja salir tus verdaderos sentimientos!
Nosotros no somos ángeles

Todos eventualmente se vuelven hipócritas
¿No podemos convertirnos en seres emocionales?
Desde que nacimos, hemos sido traicionados por lo que consideramos importante
No podemos ser racionales

¿Oh, qué es la verdad?
¿Es la caja de Pandora que nadie debe abrir?
Oh, nunca quise saber
¿Dónde está la justicia?

¿Por qué el amor se acerca sonriendo amablemente?
¿Qué intenta arrebatarme?
Ya no puedo creer en nadie más
Si me sumerjo en la desesperación ahora, será más fácil

¿Fue mejor fingir que no veía?
¿Nadie resultó herido?
Este mundo sigue girando sin importar lo que diga
Como si nada hubiera pasado...

Oh, el cielo azul
Brilla sin ninguna duda
Oh, ¿dónde se esconden las nubes?
¿Has dejado atrás la tristeza?

¿Por qué el amor parece arrastrar la tristeza?
¿Es tan fácil olvidar el dolor?
Es mejor juzgar a alguien más
La esperanza es lo que mira al abismo de la desesperación

Una vez que pierdes todo, ves la oscuridad
¿Qué es lo que has renunciado? ¿Qué es lo que querías?
Oh... oh...
Abre tus manos vacías y muestra que no tienes nada

¿Por qué el amor se acerca sonriendo amablemente?
¿Qué intenta arrebatarme?
Ya no puedo creer en nadie más
Si me sumerjo en la desesperación ahora, será más fácil

Después de ser robado, finalmente me doy cuenta
De lo que he perdido