Aux Serres de la Mélancolie
Aux Serres de la Mélancolie
Pendu à l'arbre de mes torts
Mon corps flasque secoué par la pluie
Étouffé par les peurs jusqu'alors
Au serres glacé de ma mélancolie
Rapaces aux cimes des arbres
Voyez les éclats d'un monde en cendre
Contempler les ruines d'un royaume
D'un rêve qui au néant fût réduit
Balancé par le vent sordide
Mon corps s'imbibe de tristesse
De ses gouttes s'écoule mes peines et malheurs
Et tous ces moments se perdront dans l'oubli
Tel nos larmes dans la pluie
Nos corps desséchés retourneront à la poussière
Dans laquelle leur rêve fût enfouis
Sous le sombre ciel orageux
Les éclairs hurlent leurs chagrins
Illuminant les creux chemins
Où les pleurs résonnent sans fin
Pendu à l'arbre de mes torts
Mon corps flasque secoué par la pluie
Marqué de plaies noircies
œuvre inachevée des serres de ma mélancolie
En los Invernaderos de la Melancolía
En los Invernaderos de la Melancolía
Colgado del árbol de mis errores
Mi cuerpo flácido sacudido por la lluvia
Ahogado por los miedos hasta ahora
En las garras heladas de mi melancolía
Aves rapaces en las cimas de los árboles
Vean los destellos de un mundo en cenizas
Contemplen las ruinas de un reino
De un sueño que en la nada fue reducido
Balanceado por el viento sórdido
Mi cuerpo se impregna de tristeza
De sus gotas se escurren mis penas y desdichas
Y todos esos momentos se perderán en el olvido
Como nuestras lágrimas en la lluvia
Nuestros cuerpos resecos volverán al polvo
En el cual su sueño fue sepultado
Bajo el oscuro cielo tormentoso
Los relámpagos gritan sus penas
Iluminando los oscuros caminos
Donde los llantos resuenan sin fin
Colgado del árbol de mis errores
Mi cuerpo flácido sacudido por la lluvia
Marcado por heridas ennegrecidas
Obra inconclusa de las garras de mi melancolía