Call To Destruction
Call to destruction of the symbols of paganism
Grand monuments of idolatry
We must tear down these blasphemous edifices of heathenism
We must annihilate all that is pre islamic
We must complete what the 'amr ibn al-'as could not
We must tear down these relics of infidelity
Great and mighty works of blasphemy
Mountains of ancient heresy
Sacrilege encased in stone
From thousands of years before the prophet
The pyramids must be torn down, demolished, erased
The ancient symbols of human civilization must be pummelled to the ground
Call to destruction
We must become as the prophet himself
Who demolished the koba temple to erect a mosque
And al as who laid waste to the library of alexandria
Burning a vast accumulation of ancient knowledge
Existing long before the quran
Before the quran
Before the quran
The preservation of human heritage
And the enduring achievements of mankind are secondary to the will of allah
We must eradicate all that is not in accordance with the writings of the messenger
We shall abrogate these architectures of profane ideology
Engage the destruction machines
We shall unwrite all human histories of heathen origin
We must become as like as unto the prophet himself
Who beheaded hundreds of apostate qurayza
We must cut off the head of the spinx
Timeless guardian of the ancient pharaohs
Whose mere existence is a blasphemy unto allah
The pagan idols and statues which fill our lands
Must be removed
Struck down
Dismantled
Demolished
Obliterated
Their priceless remains
Desecrated and violated
Of their ancient profanation must be wiped off from the face of the earth
Call to destruction
All pyramids must be torn down
The preservation of human civilization
And the enduring achievements of mankind are secondary to the will of allah
Allah
Llamada a la destrucción
Llamada a la destrucción de los símbolos del paganismo
Grandes monumentos de idolatría
Debemos derribar estos edificios blasfemas del paganismo
Debemos aniquilar todo lo que es pre islámico
Debemos completar lo que el 'amr ibn al-'as no pudo
Debemos derribar estas reliquias de la infidelidad
Grandes y poderosas obras de blasfemia
Montañas de herejía antigua
Sacrilegio encerrado en piedra
De miles de años antes del profeta
Las pirámides deben ser derribadas, demolidas, borradas
Los antiguos símbolos de la civilización humana deben ser bombardeados al suelo
Llamada a la destrucción
Debemos llegar a ser como el profeta mismo
Quién demolió el templo koba para erigir una mezquita
Y al como quien echó a perder la biblioteca de Alejandría
Quemando una vasta acumulación de conocimiento antiguo
Existente mucho antes del Corán
Antes del Corán
Antes del Corán
La preservación del patrimonio humano
Y los logros perdurables de la humanidad son secundarios a la voluntad de Alá
Debemos erradicar todo lo que no está de acuerdo con los escritos del mensajero
Vamos a abrogar estas arquitecturas de ideología profana
Enganche las máquinas de destrucción
Anularemos todas las historias humanas de origen pagano
Debemos llegar a ser tan semejantes como al profeta mismo
Que decapitó a cientos de qurayza apóstata
Debemos cortar la cabeza de la espinilla
Guardián atemporal de los antiguos faraones
Cuya mera existencia es una blasfemia para Allah
Los ídolos paganos y estatuas que llenan nuestras tierras
Debe ser eliminado
Derritado
Desmontado
Derribado
Borrado
Sus invaluables restos
Profanada y violada
De su antigua profanación debe ser borrado de la faz de la tierra
Llamada a la destrucción
Todas las pirámides deben ser derribadas
La preservación de la civilización humana
Y los logros perdurables de la humanidad son secundarios a la voluntad de Alá
Alá