In The Name Of Amun
In the Name of the God Amun I wage war
North to Gaza I marched my armies of chariots and infantry
Twenty thousand strong to crush as revolt of vassal states
Rebellious kings of Kadesh and Megiddo
Syrians allied with the Mitanni and Amurru
Built their settlements taken over the trade route of the Dia Maris
Through treacherous mountain passes to descend upon the Canaanites
On the Plain of Esbraelon we rode forth bringing carnage and death
With chariot and composite bow
Attacking in concave formation
Vicious three winged piercing spearhead swiftly overwhelming both Canaanite Flanks
Fearlessly I smote their center
Savagely we broke the enemy's will
Heavy slaughter and bitter suffering did we inflict upon them
At the Word of the God Amun I waged war
In the Name of the God Amun I sanctioned atrocities
Wanton cruel remorseless in the Name of the God Amun
Surrounded scattered broken demoralized shamed defeated
The Rebels fled into the city of Megiddo
Trapped like rats they closed the gates behind them
Seven months we lay siege to Megiddo utterly breaking the League of Rebels
I Thutmose III have brought doom upon the Rebels
Vicious and pitiless destruction have I inflicted upon the vanquished
I have slaughtered the captives
Slain the wounded, enslaved their women, massacred their populace
Killed their people by the tens of thousands
I have hacked up their lands, desolated their towns
Cast fire into their dwellings Caid settlements to waste
I have made mounds of their cities
Cut down their fields of grains, felled their trees
Every resource of life have I denied them
Their resettlement can never take place
I have destroyed them utterly at the Word of Amon Ra
En el nombre de Amón
En el nombre del Dios Amón hago la guerra
Hacia el norte de Gaza marché mis ejércitos de carros e infantería
Veinte mil fuertes para aplastar como revuelta de estados vasallos
Reyes rebeldes de Kadesh y Megiddo
Sirios aliados con los Mitanni y Amurru
Construyeron sus asentamientos tomaron el control de la ruta comercial de la Dia Maris
A través de los pasos de montaña traicioneros para descender sobre los cananeos
En la llanura de Esbraelon viajamos trayendo carnicería y muerte
Con carro y arco compuesto
Atacar en formación cóncava
Vicioso tres alas Piercing punta de lanza rápidamente abrumando ambos flancos cananeos
Sin miedo golpeé su centro
Salvajemente rompimos la voluntad del enemigo
Carnicería pesada y sufrimiento amargo les infligimos
En la Palabra del Dios Amón hice la guerra
En el nombre del Dios Amón I sancionado atrocidades
Sin remordimiento cruel sin sentido en el nombre del Dios Amón
Rodeado dispersos roto desmoralizado avergonzado derrotado
Los rebeldes huyeron a la ciudad de Megiddo
Atrapados como ratas cerraron las puertas detrás de ellos
Siete meses asediamos a Megiddo rompiendo por completo a la Liga de los Rebeldes
Yo Thutmosis III he traído la perdición a los rebeldes
Destrucción despiadada y despiadada he infligido a los vencidos
He matado a los cautivos
Mataron a los heridos, esclavizaron a sus mujeres, masacraron a su población
Mató a su gente por las decenas de miles
He hackeado sus tierras, desolado sus ciudades
Echar fuego en sus viviendas asentamientos de Caid a la basura
He hecho montículos de sus ciudades
Cortar sus campos de granos, talar sus árboles
Cada recurso de la vida los he negado
Su reasentamiento nunca puede tener lugar
Los he destruido por completo en la Palabra de Amon Ra