Wir Leben Immer... Noch (translation)
we wander pale and naked to infinity
we float along our paths into eternity
believing what we know and filled with awful fear
'cos we know we have to die and it will cost us dear
we're the surviving ones
the living, striving ones
every waking day could be both good and bad
we make it what we want, we can be glad or sad
and when we wake and think upon the coming end
the thought can lead us through the day or round the bend
'cos we can take a breath
or treat ourselves to death
we vegetate or race through this life's stately dance
we fade away and give away our one big chance
we have no time for this, we mourn the things we miss
we vegetate and race through this life's stately dance
we hide away our fears as all our years go by
we tremble as we think upon the times gone by
we don't go any further 'cos to be grown up
means drinking from society's conformist cup
and that's not right you see,
not what we want to be
We Leven Altijd... Nog
we zwijgen bleek en naakt naar de oneindigheid
we drijven langs onze paden de eeuwigheid in
gelovend in wat we weten en vol met vreselijke angst
want we weten dat we moeten sterven en het zal ons veel kosten
wij zijn de overlevenden
de levenden, strijdende
elke wakkere dag kan zowel goed als slecht zijn
we maken het zoals we willen, we kunnen blij of verdrietig zijn
en als we wakker worden en denken aan het komende einde
kan die gedachte ons door de dag leiden of om de bocht
want we kunnen een ademhaling nemen
of onszelf naar de dood brengen
we vegeteren of racen door deze statige dans van het leven
we vervagen en geven onze ene grote kans weg
we hebben hier geen tijd voor, we rouwen om de dingen die we missen
we vegeteren en racen door deze statige dans van het leven
we verbergen onze angsten terwijl al onze jaren voorbijgaan
we beven als we denken aan de tijden die voorbij zijn
we gaan niet verder want volwassen zijn
betekent drinken uit de conformistische beker van de maatschappij
en dat is niet goed, zie je,
niet wat we willen zijn