יקינטון (Yakinton)
לו היה לי מקום
lu haya li makom
בין שבילים ועפר
bein shvilim ve'afar
הייתי רוקמת חלום
hayiti rokemet halom
אני הייתי מחביאה שם אוצר
ani hayiti machbi'a sham otzar
לו היה לי מקום
lu haya li makom
בין הים לאדמה
bein hayam le'adama
הייתי לוחשת לעץ
hayiti locheshet la'etz
אני הייתי שרה
ani hayiti shira
את שיר הדממה
et shir hadmama
יש בי ירח והוא עוטף אותי
yesh bi yare'ach ve'hu otsef oti
אור לבן
or lavan
בלילות אדומים אני רציתי
balaylot adumim ani ratziti
לברוח מכאן
livroach mikhan
וכמה שיותר קרוב אלי
ve'kama she'yoter karov elai
כמה שיותר קרוב אלי
kama she'yoter karov elai
לו היה לי מקום
lu haya li makom
בין שבילים ועפר
bein shvilim ve'afar
הייתי רוקמת חלום
hayiti rokemet halom
ושרה
veshara
שרה כל היום
shira kol hayom
יש בי ירח והוא עוטף אותי
yesh bi yare'ach ve'hu otsef oti
אור לבן
or lavan
בלילות אדומים אני רציתי
balaylot adumim ani ratziti
לברוח מכאן
livroach mikhan
וכמה שיותר קרוב אלי
ve'kama she'yoter karov elai
כמה שיותר קרוב אלי
kama she'yoter karov elai
לילה לילה מסתכלת הלבנה
laila laila mistakelat halvana
בפרחים אשר הנצו בגינה
b'frachim asher hen'tzu bagina
בציצי היקינטון בגננו הקטון
b'tzitzit hayakinton b'ganenu hakatan
Yakinton
Si tuviera un lugar
entre caminos y tierra
tejería un sueño
ahí guardaría un tesoro
Si tuviera un lugar
entre el mar y la tierra
susurraría al árbol
cantaría
la canción del silencio
Hay una luna en mí y me envuelve
luz blanca
en noches rojas yo quería
escapar de aquí
y lo más cerca de mí
lo más cerca de mí
Si tuviera un lugar
entre caminos y tierra
tejería un sueño
y cantaría
cantando todo el día
Hay una luna en mí y me envuelve
luz blanca
en noches rojas yo quería
escapar de aquí
y lo más cerca de mí
lo más cerca de mí
Noche tras noche la luna mira
las flores que brotaron en el jardín
en los brotes de yakinton en nuestro pequeño jardín