La Rua Madureira
Non, je n'oublierai jamais la baie de Rio
La couleur du ciel, le nom du Corcovado
La Rua Madureira, la rue que tu habitais
Je n'oublierai pas, pourtant je n'y suis jamais allé
Non, je n'oublierai jamais ce jour de juillet
Où je t'ai connue, où nous avons dû nous séparer
Aussi peu de temps, et nous avons marché sous la pluie
Moi, je parlais d'amour, et toi, tu parlais de ton pays
Non, je n'oublierai pas la douceur de ton corps
Dans le taxi qui nous conduisait à l'aéroport
Tu t'es retournée pour me sourire, avant de monter
Dans une Caravelle qui n'est jamais arrivée
Non, je n'oublierai jamais ce jour où j'ai lu
Ton nom, mal écrit, parmi tant d'autres noms inconnus
Sur la première page d'un journal brésilien
J'essayais de lire et je n'y comprenais rien
Non, je n'oublierai jamais la baie de Rio
La couleur du ciel, le nom du Corcovado
La Rua Madureira, la rue que tu habitais
Je n'oublierai pas, pourtant je n'y suis jamais allé
La Rua Madureira
No, nunca olvidaré la Bahía de Río
El color del cielo, el nombre del Corcovado
La Rua Madureira, la calle en la que vivía
No lo olvidaré, pero nunca he estado allí
No, nunca olvidaré ese día de julio
Donde te conocí, donde tuvimos que separarnos
También poco tiempo, y caminamos bajo la lluvia
Estaba hablando de amor, y tú estabas hablando de tu país
No, no olvidaré la dulzura de tu cuerpo
En el taxi que nos llevó al aeropuerto
Te diste la vuelta para sonreírme antes de subir
En una Caravelle que nunca llegó
No, nunca olvidaré ese día que leí
Su nombre, mal escrito, entre muchos otros nombres desconocidos
En la portada de un periódico brasileño
Intentaba leer y no podía entenderlo
No, nunca olvidaré la Bahía de Río
El color del cielo, el nombre del Corcovado
La Rua Madureira, la calle en la que vivía
No lo olvidaré, pero nunca he estado allí
Escrita por: Daniel Beretta / Nino Ferrer