395px

No estoy

Nmb48

Boku Wa Inai

ぼくはいない
Boku wa inai
なつのすなはま
Natsu no sunahama
きみはだれとうみをみるの
Kimi wa dare to umi wo miru no?

きあつがさがると
Kiatsu ga sagaru to
すぐにわかるんだ
Sugu ni wakaru'n da
なぜかせつない
Nazeka setsunai
いくつのたいふうが
Ikutsu no taifuu ga
とおりすぎたなら
Toorisugita nara
きみへのおもいはきえるのだろう
Kimi he no omoi wa kieru no darou?

ぼくはいない
Boku wa inai
きみのちかくに
Kimi no chikaku ni
さけぶようになみがうちよせる
Sakebu you ni nami ga uchiyoseru
あついたいようは
Atsui taiyou wa
だれにてりつける
Dare ni teritsukeru?
かしボートのてんとのまえ
Kashi booto no tento no mae
いつものばしょなのに
Itsumo no basho na no ni

りゆうならべても
Riyuu narabete mo
こたえにならない
Kotae ni naranai
こいはおわった
Koi wa owatta
ゆうえいきんしの
Yuuei kinshi no
あかいはたのように
Akai hata no you ni
ふりむくことさえじせいしている
Furimuku koto sae jisei shite iru

ぼくはいない
Boku wa inai
すべてもぼろし
Subete maboroshi
きょねんよりもさむいなつらしい
Kyonen yori mo samui natsu rashii
あおいうみは
Aoi umi wa
いまもかわらずに
Ima mo kawarazu ni
はしゃぎすぎたあいのひびを
Hashagisugita ai no hibi wo
きらきらうつしてる
Kira kira utsushiteru

どこでなつをすごすだろう
Doko de natsu wo sugosu darou
あの日かったティーシャツ
Ano hi katta tiishatsu
ちがうビーチでおなじうみを
Chigau biichi de onaji umi wo
みているかもしれない
Mite iru kamo shirenai

ぼくはいない
Boku wa inai
きみのちかくに
Kimi no chikaku ni
いつもならばきすをしてたのに
Itsumo naraba kisu wo shiteta no ni
きみはいない
Kimi wa inai
すべてもぼろし
Subete maboroshi
ゆめのおわりいいきかせている
Yume no owari iikikasete iru
こいははかなくて
Koi wa hakanakute
よせてかえすなみ
Yosete kaesu nami
きみとぼくのすいへいせん
Kimi to boku no suiheisen
ゆうひがだまりこむ
Yuuhi ga damarikomu

No estoy

No estoy
En la playa de verano
¿Con quién estás mirando el mar?

Cuando la presión desciende
Lo entiendo de inmediato
Por alguna razón es doloroso
¿Cuántos tifones
Deben pasar
Para que desaparezcan tus sentimientos hacia él?

No estoy
Cerca de ti
Las olas se acercan como gritando
¿A quién está calentando
El sol ardiente?
Frente a la tienda de helados
A pesar de ser siempre el mismo lugar

Aunque enumere las razones
No llego a una respuesta
El amor ha terminado
Como la prohibición de los fuegos artificiales
Que giran como una bandera roja
Incluso cuando se da la vuelta

No estoy
Todo es una ilusión
Se siente como un verano más frío que el año pasado
El mar azul
Aún sin cambios
Refleja los días de amor
Que pasaron corriendo

¿Dónde pasarás el verano?
Ese día compraste una camiseta
Quizás estés viendo el mismo mar
En una playa diferente

No estoy
Cerca de ti
Siempre solíamos besarnos
Tú no estás
Todo es una ilusión
Estás diciendo el final de un sueño
El amor es efímero
Las olas se acercan y retroceden
El horizonte entre tú y yo
El sol poniente se queda en silencio

Escrita por: Yasushi Akimoto