395px

Nuestra Eureka

Nmb48

Bokura No Eureka

いつもの“あお”より
Itsumo no “ao” yori
もっとふあき“あお”だ
Motto fuaki “ao” da
わんのないがわのうみはいろをかえきる
Wan no naigawa no umi wa iro wo kaeikiru
なぜこいびとたちはここまでくるのだろう
Naze koibitotachi wa kokomade kuru no darou?
あいをささやくにはなみおとがひつよう
Ai wo sasayaku ni wa namioto ga hitsuyou?

げんつきばいくをとばして
Gentsuki baiku wo tobashite
いえまでかえるみちすじ
Ie made kaeru michisuji
わざとやまがわをえらんできた
Wazato yamagawa wo erande kita
そういうめできみをみない
Sou iu me de kimi wo minai

ぼくらのゆりいか
Bokura no yuriika
はっけんしたんだ
Hakken shita nda
ずっとちかくにいたのに
Zutto chikaku ni ita no ni
はじめてのかんじょう
Hajimete no kanjou
なつのたいようにめをほそめたとき
Natsu no taiyou ni me wo hosometa toki
きみのことをきれいだと思った
Kimi no koto wo kirei da to omotta

おおくのじじつは
Ooku no jijitsu wa
そこにかくれている
Soko ni kakurete iru
ただのともだちのさかいみずうみのながれしだい
Tada no tomodachi no sakai mizuumi no nagare shidai
なぜおとなになろうとしょうじきになれないの
Naze otona ni naru to shoujiki ni narenai no?
あいのこくはくにはすなはまがさいてき
Ai no kokuhaku ni wa sunahama ga saiteki?

2Daiのばいくがならんで
2Dai no baiku ga narande
こくどうからのわきみち
Kokudou kara no wakimichi
うみにゆこうっていいだしたのは
Umi ni yukou tte iidashita no wa
どっちがさきだってよかった
Docchi ga saki datte yokatta

ぼくらのゆりいか
Bokura no yuriika
おもわずさけんだ
Omowazu sakenda
まさかおなじきもちを
Masaka onaji kimochi wo
もちはじめたこと
Mochihajimeta koto
わかったこれだ!”とぴんときたそのとき
Wakatta kore da!” to pinto kita sono toki
ぎりしゃのことばおもいだしたんだ
Girisha no kotoba omoidashita nda

ぼくらのゆりいか
Bokura no yuriika
はっけんしたんだ
Hakken shita nda
ずっとちかくにいたのに
Zutto chikaku ni ita no ni
はじめてのかんじょう
Hajimete no kanjou
なつのたいようにめをほそめたとき
Natsu no taiyou ni me wo hosometa toki
きみのことをきれいだと思った
Kimi no koto wo kirei da to omotta

Nuestra Eureka

Siempre más profundo que el 'azul' habitual
Es un 'azul' más intenso
El mar al otro lado de la bahía cambia de color
¿Por qué las parejas llegan hasta aquí?
¿Es necesario el sonido de las olas para susurrar amor?

Montando nuestras bicicletas a motor
Siguiendo el camino de regreso a casa
Elegimos intencionalmente el lado de la montaña
Mirándote con esos ojos

Nuestra Eureka
Hemos descubierto
A pesar de estar siempre cerca
El primer sentimiento
Cuando entrecerré los ojos bajo el sol de verano
Pensé que eras hermosa

Muchas verdades
Están escondidas allí
Solo en el flujo del lago en el mundo de un simple amigo
¿Por qué no podemos ser honestos al hacernos adultos?
¿La playa es el lugar ideal para una confesión de amor?

Dos bicicletas alineadas
Un desvío desde la carretera principal
¿Quién dijo que deberíamos ir al mar?
Cualquiera que sea el camino, fue bueno

Nuestra Eureka
Grité sin pensarlo
No puedo creer que
Hemos comenzado a sentir lo mismo
'¡Entendido, esto es!' cuando llegó ese momento
Recordé las palabras griegas

Nuestra Eureka
Hemos descubierto
A pesar de estar siempre cerca
El primer sentimiento
Cuando entrecerré los ojos bajo el sol de verano
Pensé que eras hermosa

Escrita por: Akimoto Yasushi