395px

¿Leíste a Dazai Osamu?

Nmb48

Dazai Osamu Wo Yonda Ka?

風に向かって
Kaze ni mukatte
ずっと歩き続けたんだ
Zutto arukitsuzuketa nda
どこにいるのかわからずに
Doko ni iru no ka wakarazu ni
何かに逆らいたかった
Nanika ni sakaraitakatta

道は果てなく
Michi wa hatenaku
僕は無我夢中だった
Boku wa mugamuchuu datta
少しでも気をゆるめると
Sukoshi demo ki wo yurumeru to
心が吹き飛ばされた
Kokoro ga fukitobasareta

人はなぜ生まれるのだろう
Hito wa naze umareru no darou?
いつか死んでしまうのに
Itsuka shinde shimau no ni
辛い毎日の中で
Tsurai mainichi no naka de
生きる意味を知りたかった
Ikiru imi wo shiritakatta

太宰治を読んだか?と聞かれた
Dazai osamu wo yonda ka? To kikareta
君と出会った日
Kimi to deatta hi
正直に言えば
Shoujiki ni ieba
僕は読んでなかった
Boku wa yondenakatta
近くの本屋で何冊か買って
Chikaku no honya de nansatsu ka katte
ファミレスに入った
FAMIRESU ni haitta
すがるように
Sugaru you ni
ページめくりながら自分探した
PEEJI mekuri nagara jibun sagashita

風はそれでも
Kaze wa soredemo
何も変わらず吹いていた
Nanimo kawarazu fuite ita
スーパーの安売りのチラシが
SUUPAA no yasuuri no chirashi ga
ひらひら振り回されてた
Hirahira furimawasareteta

行けど夢など
Ikedo yume nado
何にも見つからなかった
Nan ni mo mitsukaranakatta
夢なんか見てしまったら
Yume nanka mite shimattara
挫折が怖くなるだけ
Zasetsu ga kowaku naru dake

なぜか涙も出やしないよ
Nazeka namida mo de ya shinai yo
愛も枯れるもんなんだ
Ai mo kareru mon nanda
今日を淡々と生きて
Kyou wo tantan to ikite
考えないようにする
Kangaenai you ni suru

太宰治を読んだか?と聞かれた
Dazai osamu wo yonda ka? To kikareta
君の友と呼ぼう
Kimi no tomo to yobou
残念なことに
Zannen na koto ni
本に答えはなかった
Hon ni kotae wa nakatta
目から鱗が落ちた”というような
Me kara uroko ga ochita” to iu you na
奇跡はないけど
Kiseki wa nai kedo
ただ人生とは何か
Tada jinsei to wa nanika?
語れる友ができた
Katareru tomo ga dekita

太宰治を読んだか?と聞かれた
Dazai osamu wo yonda ka? To kikareta
君と出会った日
Kimi to deatta hi
正直に言えば
Shoujiki ni ieba
僕は読んでなかった
Boku wa yondenakatta
太宰治を読まなきゃダメだよ
Dazai osamu wo yomanakya dame dayo
必ず務める
Kanarazu tsutomeru
そこに
Soko ni
あの日と同じような僕がいるんだ
Ano hi to onaji you na boku ga iru nda

太宰治を読んだか
Dazai osamu wo yonda ka?

¿Leíste a Dazai Osamu?

Contra el viento
Seguí caminando sin parar
Sin saber dónde estaba
Quería desafiar algo

El camino era interminable
Estaba absorto
Si me relajaba un poco
Mi corazón era arrastrado por el viento

¿Por qué nace la gente?
Si eventualmente moriremos
En medio de días difíciles
Quería saber el significado de vivir

¿Leíste a Dazai Osamu?
Me preguntaste el día que nos conocimos
Para ser honesto
No lo había leído
Compré algunos libros en la librería cercana
Entramos a un restaurante de comida rápida
Aferrándome
Buscándome a mí mismo mientras pasaba las páginas

Aun así, el viento
Soplaba sin cambios
Los volantes de descuentos del supermercado
Eran agitados por el aire

Pero los sueños yendo
No encontraba nada
Si llegaba a soñar
Solo me asustaba el fracaso

Extrañamente, no derramo lágrimas
El amor también se marchita
Vivo este día de manera monótona
Para no pensar demasiado

¿Leíste a Dazai Osamu?
Vamos a llamar a tu amigo
Lamentablemente
El libro no tenía respuestas
No hubo un milagro como 'escamas cayendo de los ojos'
Pero encontré un amigo con quien hablar
sobre qué es la vida

¿Leíste a Dazai Osamu?
Me preguntaste el día que nos conocimos
Para ser honesto
No lo había leído
Debo leer a Dazai Osamu
Es mi deber
Ahí
Está el mismo yo de ese día

Escrita por: Akimoto Yasushi