Leech
Here drives the janitor to refute range
so gently rendered to illogical strains
Within its path lies a coat that turns
where once intent is now rendered infirm
This is the haute couture of the leech
that preys upon its subject in an eminent way
I can't play the Roman fool and die of my own sword
What fool the beggar when he gets no
gets no reward
Fuel my revulsion with a nerve so strong
so vile
Here comes the rain
here it comes again
Ride your own waves and waive the rules of fair play
Who keeps a straight bat when the umpire turns away?
Play the frail equal as the tide turns towards you
But tea and sympathy has never been one of my strong points
Sanguijuela
Aquí conduce el conserje para refutar el rango
tan suavemente representado en tensiones ilógicas
Dentro de su camino yace un abrigo que se transforma
donde una vez la intención ahora se vuelve inválida
Esta es la alta costura de la sanguijuela
que acecha a su sujeto de una manera eminente
No puedo actuar como el tonto romano y morir por mi propia espada
Qué tonto el mendigo cuando no recibe
no recibe recompensa
Alimenta mi repulsión con un nervio tan fuerte
tan vil
Aquí viene la lluvia
aquí viene de nuevo
Monta tus propias olas y deja de lado las reglas del juego limpio
¿Quién mantiene una postura recta cuando el árbitro se da la vuelta?
Juega al frágil igual que la marea se vuelve hacia ti
Pero el té y la simpatía nunca han sido uno de mis puntos fuertes