Charades
Roping the beast as we're crushed underfoot
As we're tied to our backs, as our oxygen's cut
What the hell were we thinking when we went from the gut?
Mix up the signals, confuse the transmission
We're licking our wounds and arousing suspicion
But I'll paste on a smooth face - what the hell's a clean break?
Bring out your hooks again
It's some bitter pill to swallow
Where's the sidewalk end?
You'd better start talking...
You threw a fit when they ransacked your fortress
Well what can I do when I'm locked in your hope chest?
You take the guess work out of making a new mess
I cocked an ear to the traffic outside
I wondered what it would be like to fly
But I'll paste on a smooth face - what the xxxx is a clean break?
Bring out your hooks again
It's some bitter pill to swallow
Where's the sidewalk end?
You'd better start talking...
Be a dear, fetch the razor. It's time to cut me loose again.
In a sense innocence is slipping through the cracks again.
Juegos de palabras
Atando la bestia mientras somos aplastados
Mientras estamos atados de espaldas, mientras se corta nuestro oxígeno
¿Qué demonios estábamos pensando cuando actuamos por instinto?
Mezclamos las señales, confundimos la transmisión
Estamos lamiendo nuestras heridas y despertando sospechas
Pero pegaré una cara tranquila - ¿qué demonios es una ruptura limpia?
Saca tus anzuelos de nuevo
Es una píldora amarga de tragar
¿Dónde termina la acera?
Más te vale empezar a hablar...
Te enojaste cuando saquearon tu fortaleza
¿Qué puedo hacer cuando estoy encerrado en tu cofre de esperanzas?
Tú eliminas la incertidumbre de hacer un nuevo desastre
Presté atención al tráfico afuera
Me pregunté cómo sería volar
Pero pegaré una cara tranquila - ¿qué xxxx es una ruptura limpia?
Saca tus anzuelos de nuevo
Es una píldora amarga de tragar
¿Dónde termina la acera?
Más te vale empezar a hablar...
Sé un amor, trae la navaja. Es hora de liberarme de nuevo.
En cierto sentido, la inocencia se escapa por las grietas de nuevo.
Escrita por: Mitch Wilson / Ryan Ferguson