メガネを外して (Lose The Frames)
メガネを外してさ
megane wo hazushite sa
ちゃんと目を合わせてよ
chanto me wo awasete yo
カメラのシャッターを切って
kamera no shattaa wo kitte
恋を閉じ込めてよ
koi wo tojikomete yo
山あり谷ありの恋です
yama ari tani ari no koi desu
三角に口を尖らせて (ハイ)
sankaku ni kuchi wo togarasete (hai)
四角い言葉の角取って
shikakui kotoba no kado totte
君にハートを送りたい
kimi ni haato wo okuritai
Sin, cos, tanθ
Sin, cos, tanθ
心の角度が広がって (yes)
kokoro no kakudo ga hirogatte (yes)
電流が走る一目惚れ
denryuu ga hashiru hitomebore
覚えていてフレミング
oboete ite furemingu
純度百パーの想いを (ooh-ooh)
jundo hyaku paa no omoi wo (ooh-ooh)
以心伝心させたいな (以心伝心)
ishin denshin sasetai na (ishin denshin)
君と私は正反対 (正反対)
kimi to watashi wa seihantai (seihantai)
恋はいつも想定外 (想定外)
koi wa itsumo souteigai (souteigai)
ねぇねぇ聞いて
nee nee kiite
言葉を尽くして君に伝えたいの
kotoba wo tsukushite kimi ni tsutaetai no
心が体に追いついて
kokoro ga karada ni oitsuite
気づけば目で追ってる
kizukeba me de otteru
メガネを外してさ
megane wo hazushite sa
ちゃんと目を合わせてよ
chanto me wo awasete yo
恋は走り出したの
koi wa hashiridashita no
放課後まで待てない
houkago made matenai
大事な言葉ほど
daiji na kotoba hodo
酸素を嫌うみたい
sansou wo kirau mitai
辞書に無い私なりの言葉で
dictionary ni nai watashi nari no kotoba de
早く (早く) 君に伝えなきゃね
hayaku (hayaku) kimi ni tsutaenakya ne
世界の7割は海ですが
sekai no 7wari wa umi desu ga
私の脳内メーカーじゃ (yes)
watashi no nounai meekaa ja (yes)
九割くらいは君のこと
kyuu wari kurai wa kimi no koto
あと一割は食べること
ato ichi wari wa taberu koto
本音建前使い分け
honne tatemae tsukaiwake
心の中は雨あられ
kokoro no naka wa ame arare
初めて見たその髪型
hajimete mita sono kamigata
褒めることもできぬまま
homeru koto mo dekinu mama
純度百パーの想いを (ooh-ooh)
jundo hyaku paa no omoi wo (ooh-ooh)
以心伝心させたいな (以心伝心)
ishin denshin sasetai na (ishin denshin)
いつも本音はかくれんぼ
itsumo honne wa kakurenbo
引き寄せ合うマグネット
hikiyoseau magunetto
ねぇねぇ聞いて
nee nee kiite
言葉を尽くして君に伝えたいの
kotoba wo tsukushite kimi ni tsutaetai no
どうして喉 (ここ) まで来てるのに
doushite nodo (koko) made kiteru noni
あと一文字が言えない?
ato ichimonji ga ienai?
メガネを外してさ
megane wo hazushite sa
ちゃんと目を合わせてよ
chanto me wo awasete yo
恋が走り出したら
koi ga hashiridashitara
誰にも止めらんない
dare ni mo tomerannai
大事な言葉ほど
daiji na kotoba hodo
酸素を嫌うみたい
sansou wo kirau mitai
辞書も言い訳もすぐに仕舞って
dictionary mo ii wake mo sugu ni shimatte
君を (君を) 追いかけないと
kimi wo (kimi wo) oikakenai to
想いが強すぎて音割れしそうだ
omoi ga tsuyosugite oto ware shisou da
涙が乾いて世界のピントが合うよ
namida ga kawaite sekai no pinto ga au yo
一生分の恋を燃やせ
isshou bun no koi wo moyase
メガネをそっと外したら
megane wo sotto hazushitara
やっと君に伝えられる
yatto kimi ni tsutaeraru
Die Brille abnehmen (Lose The Frames)
Nimm die Brille ab
und schau mir richtig in die Augen
Drück den Auslöser der Kamera
und schließ die Liebe ein
Es ist eine Liebe mit Höhen und Tiefen
mit einem spitzen Mund (ja)
Die Ecken der viereckigen Worte abrunden
möchte ich dir mein Herz senden
Sin, cos, tanθ
Der Winkel meines Herzens weitet sich (ja)
Ein Blitzschlag der Liebe auf den ersten Blick
Erinnere dich an Fleming
Die Gedanken sind rein wie 100 Prozent (ooh-ooh)
Ich möchte, dass wir uns ohne Worte verstehen (ohne Worte)
Du und ich sind das genaue Gegenteil (das Gegenteil)
Die Liebe ist immer unerwartet (unerwartet)
Hey, hey, hör zu
Ich möchte dir alles sagen, was ich fühle
Mein Herz holt den Körper ein
und plötzlich verfolge ich dich mit den Augen
Nimm die Brille ab
und schau mir richtig in die Augen
Die Liebe hat begonnen
ich kann nicht bis nach der Schule warten
Je wichtiger die Worte sind,
umso mehr scheinen sie Sauerstoff zu scheuen
Mit meinen eigenen Worten, die es im Wörterbuch nicht gibt,
muss ich es schnell (schnell) zu dir bringen
70 Prozent der Welt sind Wasser,
aber in meinem Kopf (ja)
sind etwa 90 Prozent nur Gedanken an dich
und die restlichen 10 Prozent sind Essen
Ehrliche und höfliche Worte abwechseln
In meinem Herzen regnet es
Die Frisur, die ich zum ersten Mal sah,
konnte ich nicht einmal loben
Die Gedanken sind rein wie 100 Prozent (ooh-ooh)
Ich möchte, dass wir uns ohne Worte verstehen (ohne Worte)
Die ehrlichen Gedanken spielen Verstecken
Magneten ziehen sich an
Hey, hey, hör zu
Ich möchte dir alles sagen, was ich fühle
Warum kann ich, obwohl es bis zur Kehle (hier) kommt,
nicht das letzte Wort sagen?
Nimm die Brille ab
und schau mir richtig in die Augen
Wenn die Liebe einmal läuft,
kann sie niemand aufhalten
Je wichtiger die Worte sind,
umso mehr scheinen sie Sauerstoff zu scheuen
Wörterbuch und Ausreden sofort wegpacken
und ich muss dich (dich) verfolgen
Die Gefühle sind so stark, dass sie zu brechen scheinen
Die Tränen sind getrocknet, die Welt wird klar
Verbrenne eine Lebenszeit voller Liebe
Wenn ich die Brille sanft abnehme,
kann ich dir endlich sagen, was ich fühle.
Escrita por: Noa (乃紫), 乃紫 (Noa)