Seule
Je suis une part de ce monde à part de ce monde
Les gens viennent et partent de seconde en seconde
Il y a des mots pour tout, on fait des phrases pour rien
Tant de mots pourtant je n'peux pas dire qu'ça n'va pas bien
M'entends-tu, quand je pense à toi?
Je marche, je marche, et je n'te vois pas
Où es-tu, quand je pense à toi?
Comme tous mes amis, tu n'es plus là
Je suis seule, le cœur gris
Oui, j'ai pleuré tout Paris
Si je pouvais, je sortirais de mon corps
Je le laisserais vivre encore, et encore
Si j'avais le choix, je fermerais mes yeux
Et je rêverais en attendant, c'est mieux
M'entends-tu, quand je pense à toi?
Je pleure, et je pleure, et je n'te vois pas
Où es-tu, quand je pense à toi?
Comme tous les autres, tu n'es plus là
Je suis seule, le cœur gris
Oui, j'ai pleuré tout Paris
Hier j'ai perdu mon ami imaginaire
Il s'est enfui vers de nouvelles frontières
Hier j'ai perdu mon ami imaginaire
Il s'est enfui
Seule, le cœur gris
Oui, j'ai pleuré tout Paris
Je suis seule, le cœur gris
Oui, j'ai pleuré tout Paris
Sola
Soy una parte de este mundo aparte de este mundo
La gente viene y va de segundo en segundo
Hay palabras para todo, se hacen frases por nada
Tantas palabras y aún así no puedo decir que todo está bien
¿Me escuchas cuando pienso en ti?
Camino, camino y no te veo
¿Dónde estás cuando pienso en ti?
Como todos mis amigos, ya no estás aquí
Estoy sola, el corazón gris
Sí, lloré todo París
Si pudiera, saldría de mi cuerpo
Lo dejaría vivir de nuevo, una y otra vez
Si tuviera la elección, cerraría mis ojos
Y soñaría mientras tanto, es mejor
¿Me escuchas cuando pienso en ti?
Lloro, y lloro y no te veo
¿Dónde estás cuando pienso en ti?
Como todos los demás, ya no estás aquí
Estoy sola, el corazón gris
Sí, lloré todo París
Ayer perdí a mi amigo imaginario
Huyó hacia nuevas fronteras
Ayer perdí a mi amigo imaginario
Huyó
Sola, el corazón gris
Sí, lloré todo París
Estoy sola, el corazón gris
Sí, lloré todo París