Löschkommando Walpurgisnacht
Löscht die Lohen, die da lodernd leidbringend nach Leibern lechzen
Auf den Plätzen ferner Dörfer, die verblendet jene strafen
Die wir dereinst lieben lernten, als an Frühlingslagerfeuern
Bei verwaisten Totenackern wir uns nachts zum Umtrunk trafen
Legt den Lügnern, Leichenfledd'rern Steine an, schleift sie zum Flusse
Lauscht den Wellen, die verlor'n und leis' an Lethes Ufer schlagen
Wenn die Wasser überm Lynchmob aus den Dörfern dann sich kräuseln
Zieht zurück zu euren Feuern, lasst den Strom sich damit plagen
Brigada de extinción Noche de Walpurgis
Apaguen las llamas que arden ansiosas por causar dolor en los cuerpos
En las plazas de los pueblos lejanos, castigando a los cegados
A quienes una vez amamos, cuando en las hogueras de primavera
En los camposanto abandonados nos reuníamos de noche para beber
Pongan piedras a los mentirosos, saqueadores de cadáveres, arrástrenlos al río
Escuchen las olas que perdidas y suaves golpean en la orilla de Lete
Cuando las aguas se rizan sobre la turba de los pueblos
Regresen a sus hogueras, dejen que el río se encargue de ello