Schlachtenflieder
Der Wind am Bach trägt den Geruch vom ersten roten Flieder
Der Abend schmückt verträumt, doch ahnungsvoll sich mit dem edlen Duft
Zerrissen fällt das Sonnenlicht durch Trauben süßen Blätterwerks
Und langsam sinkt die Sonne in die klamme Horizontengruft
Blütenstaub zermalmter Knochen, der in Purpurkelchen ruht
Schwelgt in der Erinnerung an den Geschmack von Menschenblut
Denn diese Wurzeln schöpfen aus vergang`nen Schlachten ihre Kraft
Auf diesen Feldern kosteten sie dereinst heißen Lebenssaft
Blütenblätter taumeln von den Ästen auf die Halme nieder
Und bedächtig nickt im harten Mondeslicht der durst`ge Flieder
Wo der Tau wie Tränen glitzert, wo das Land sich selbst beweint
Und alle Sterne stumm verglühen, bis der Mond alleine scheint
Schon brechen von jenseits die Schatten
Schemen durch Mauern von Dunst
Schon rollt die Geburt eines Donners
Schreiende Winde zerreißend ins Land.
Canciones de Batalla
El viento en el arroyo lleva el olor del primer lilo rojo
La noche se adorna soñadora, pero con un presentimiento noble con el aroma
La luz del sol desgarrada cae a través de racimos de dulce follaje
Y lentamente el sol se hunde en la húmeda tumba del horizonte
Polvo de huesos triturados, que descansan en cálices púrpuras
Se regodea en el recuerdo del sabor de la sangre humana
Pues estas raíces extraen su fuerza de batallas pasadas
En estos campos probaron una vez la caliente savia de la vida
Pétalos caen de las ramas hacia las espigas
Y el lilo sediento asiente con calma a la luz dura de la luna
Donde el rocío brilla como lágrimas, donde la tierra se lamenta a sí misma
Y todas las estrellas se extinguen en silencio, hasta que la luna brilla sola
Ya se rompen desde más allá las sombras
Siluetas a través de muros de neblina
Ya rueda el nacimiento de un trueno
Rompiendo los vientos gritones en la tierra