Wenn Ihr Die Sterne Seht
Wenn tiefe Wolken geh’n in diesen langen, kalten Winternächten
Soll der Schnee, des Winters Seide, Wälder, Wiesen, Hügel zieren
Und wenn ihr die Sterne seht, der Himmel klar auf Seidenwelten
Wird der ärgste Frost euch beißen und zu Eis die Seide frieren
Offen zu den schwarzen Himmeln werden weiße Felder liegen
Weiß und glatt, polierten Knochen gleich, soll’n kahle Bäume stehen
Säulen wie Aquamarin und blasser Morganit erstarren
Strahlend unter bleichem Mondlicht, und ihr werdet Schönheit sehen
Schönheit hat so kalten Atem
Wenn der Wind aus Norden weht
Schönheit weiß nichts über Gnade
Dann, wenn ihr die Sterne seht.
Cuando vean las estrellas
Cuando las nubes densas se vayan en estas largas y frías noches de invierno
La nieve, la seda del invierno, adornará bosques, praderas y colinas
Y cuando vean las estrellas, el cielo claro en mundos de seda
El peor frío les morderá y la seda se congelará
Abiertos hacia los cielos negros, blancos campos yacerán
Blancos y lisos, como huesos pulidos, deberán estar los árboles desnudos
Columnas como aguamarina y morganita pálida se endurecerán
Brillando bajo la luz pálida de la luna, y verán la belleza
La belleza tiene un aliento tan frío
Cuando el viento del norte sopla
La belleza no sabe de gracia
Entonces, cuando vean las estrellas.