Traducción generada automáticamente
Wenn Ihr Die Sterne Seht
Nocte Obducta
Cuando vean las estrellas
Wenn Ihr Die Sterne Seht
Cuando las nubes densas se vayan en estas largas y frías noches de inviernoWenn tiefe Wolken geh’n in diesen langen, kalten Winternächten
La nieve, la seda del invierno, adornará bosques, praderas y colinasSoll der Schnee, des Winters Seide, Wälder, Wiesen, Hügel zieren
Y cuando vean las estrellas, el cielo claro en mundos de sedaUnd wenn ihr die Sterne seht, der Himmel klar auf Seidenwelten
El peor frío les morderá y la seda se congelaráWird der ärgste Frost euch beißen und zu Eis die Seide frieren
Abiertos hacia los cielos negros, blancos campos yaceránOffen zu den schwarzen Himmeln werden weiße Felder liegen
Blancos y lisos, como huesos pulidos, deberán estar los árboles desnudosWeiß und glatt, polierten Knochen gleich, soll’n kahle Bäume stehen
Columnas como aguamarina y morganita pálida se endureceránSäulen wie Aquamarin und blasser Morganit erstarren
Brillando bajo la luz pálida de la luna, y verán la bellezaStrahlend unter bleichem Mondlicht, und ihr werdet Schönheit sehen
La belleza tiene un aliento tan fríoSchönheit hat so kalten Atem
Cuando el viento del norte soplaWenn der Wind aus Norden weht
La belleza no sabe de graciaSchönheit weiß nichts über Gnade
Entonces, cuando vean las estrellas.Dann, wenn ihr die Sterne seht.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Nocte Obducta y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: