395px

Desorden Universal

Noctem

Universal Disorder

“Between constellations I await, hidden in an immeasurable iridescence, beyond human understanding observing the continuous twirls of the life wheel. A new cycle begins, ending the one ongoing.”

Knelt down under the black veil of night,
Watching the eyes of an enraged sky.

Wrapped around the twisted trees,
The darkness of the marsh reflected his sheen.
To observe the eternal stars he was falling through the sun.
Fleeting fragments illuminate the human journey.

The glow of his decadence, the brightness of his purity.
Once again the infinite chaos is raised above all else.

Sacred Q'uk'umatz, awake from your sleep, spread your divine wings.

The stars rise up above all the infinite,
Until the spheres have turned twenty-six thousand years,
To line up the axis of the heavens and the past will come to you.

Desorden Universal

Entre constelaciones espero, oculto en una iridiscencia inmensurable, más allá del entendimiento humano observando los giros continuos de la rueda de la vida. Un nuevo ciclo comienza, poniendo fin al que está en curso.

Arrodillado bajo el velo negro de la noche,
Observando los ojos de un cielo enfurecido.

Envuelto alrededor de los árboles retorcidos,
La oscuridad del pantano reflejaba su brillo.
Para observar las estrellas eternas, él caía a través del sol.
Fragmentos fugaces iluminan el viaje humano.

El resplandor de su decadencia, el brillo de su pureza.
Una vez más, el caos infinito se eleva por encima de todo lo demás.

Sagrado Q'uk'umatz, despierta de tu sueño, extiende tus alas divinas.

Las estrellas se elevan por encima de todo lo infinito,
Hasta que las esferas hayan girado veintiséis mil años,
Para alinear el eje de los cielos y el pasado vendrá hacia ti.

Escrita por: Beleth / Noctem