Acédie
Un vent souleve les epaves
De mon esprit ahuri
Et mes pensees deviennent esclaves
D'une soudaine melancolie
Comme un espoir qu'on avilit
Comme une plainte, comme un bruit
Qui me transperce, m'etourdie
Qui me renverse et m'envahit
Je bois le flot de mes envies
Puis les recrache, les vomis
Sur le cimetiere ou je languis
Comme un cadavre sans logis
J'abrege l'enfer de ma vie
Ce soir encore, cette nuit
J'entends toujours cette melodie
Comme une sirene en furie
J'ecoute encore la litanie
De mon silence et mon ennui
Je sens les blessures de mon corps
Qui se propagent comme une onde
Autour de moi comme une ronde
Toujours plus fort
Elle est ma mort, elle est ma vie
Fait mon plaisir et mon ennui
Elle me reclame, elle me poursuit
Comme une femme qu'on trahie
Elle me condamne et me ravi
Brule mon ame, mon elegie
Une larme, o mon ami
Sur le drame de ma vie
Je me condamne a l'acedie
Je la chante comme je la crie
Mon elegie
Acedia
Un viento levanta los restos
De mi mente aturdida
Y mis pensamientos se vuelven esclavos
De una repentina melancolía
Como una esperanza que se degrada
Como un lamento, como un ruido
Que me atraviesa, me aturde
Que me derriba y me invade
Bebo el flujo de mis deseos
Luego los escupo, los vomito
En el cementerio donde languidezco
Como un cadáver sin hogar
Acorto el infierno de mi vida
Esta noche de nuevo, esta noche
Siempre escucho esta melodía
Como una sirena en furia
Sigo escuchando la letanía
De mi silencio y mi aburrimiento
Siento las heridas de mi cuerpo
Que se propagan como una onda
Alrededor de mí como un círculo
Cada vez más fuerte
Ella es mi muerte, ella es mi vida
Hace mi placer y mi aburrimiento
Me reclama, me persigue
Como una mujer que se traiciona
Me condena y me arrebata
Quema mi alma, mi elegía
Una lágrima, oh mi amigo
Sobre el drama de mi vida
Me condeno a la acedia
La canto como la grito
Mi elegía