Mnà Na H-eireann
Tá bean in Éirinn a phronnfadh séad domh is mo sháith le n-ól
Is tá bean in Éirinn is ba bhinne léithe mo ráfla ceoil
Ná seinm théad; atá bean in Éirinn is níorbh fhearr léi beo
Mise ag léimnigh nó leagtha i gcré is mo thárr faoi fhód
Tá bean in Éirinn a bheadh ag éad liom mur' bhfaighfinn ach póg
Ó bhean ar aonach, nach ait an scéala, is mo dháimh féin leo;
Tá bean ab fhearr liom nó cath is céad dhíobh nach bhfagham go deo
Is tá cailín spéiriúil ag fear gan Bhéarla, dubhghránna cróin.
Tá bean i Laighnibh is nios mhiste léithe bheith límh liom ar bord,
Is tá bean i bhFearnmhaigh a ghéabhadh bhéarsai is is sárbhinne glór,
Bhí bean ar thaobh cnoic i gCarraig éamoinn a níodh gáire ag ól
Is tráth bhí ina maighdin ní mise d'éignigh dá chois ó chomhar.
Tá bean a leafgfadh, nífead is d'fhuaifeadh cáimric is sról,
Is tá bean a dhéanfadh de dh'olainn gréas is thairnfeadh an bhró
Tá bean is b'fhearr leí ag cruinniú déirce nó cráite re cró
Is tá bean 'na ndéidh uile a luífeadh lé fear is a máthair faoi fhód
Tá bean a déarnadh an iomad tréanais is grá Dia mór,
Is tá bean nach mbéarfadh a mionna ar aon mhodh is nach n-ardódh glór;
Ach thaisbeáuin saorbhean a ghlacfadh lé fear go cráifeach cóir
Nach mairfeadh a ghléas is nach mbainfeadh léithe i gcás ar domhan.
Tá bean a déarfadh dá siulfainn léi go bhfaighinn an t-ór,
Is tá bean 'na léine is is fearr a méin ná na táinte bó
Le bean a bhuairfeadh Baile an Mhaoir is clár Thír Eoghain,
Is ní fheicim leigheas ar mo ghalar féin ach scaird a dh'ól
Tá bean in Éirinn a phronnfadh séad domh is mo sháith le n-ól
Is tá bean in Éirinn is ba bhinne léithe mo ráfla ceoil
Ná seinm théad; atá bean in Éirinn is níorbh fhearr léi beo
Mise ag léimnigh nó leagtha i gcré is mo thárr faoi fhód
Tá bean in Éirinn a bheadh ag éad liom mur' bhfaighfinn ach póg
Ó bhean ar aonach, nach ait an scéala, is mo dháimh féin leo;
Tá bean ab fhearr liom nó cath is céad dhíobh nach bhfagham go deo
Is tá cailín spéiriúil ag fear gan Bhéarla, dubhghránna cróin
Tá bean i Laighnibh is nios mhiste léithe bheith límh liom ar bord,
Is tá bean i bhFearnmhaigh a ghéabhadh bhéarsai is is sárbhinne glór,
Bhí bean ar thaobh cnoic i gCarraig éamoinn a níodh gáire ag ól
Is tráth bhí ina maighdin ní mise d'éignigh dá chois ó chomhar.
Tá bean a leafgfadh, nífead is d'fhuaifeadh cáimric is sról,
Is tá bean a dhéanfadh de dh'olainn gréas is thairnfeadh an bhró
Tá bean is b'fhearr leí ag cruinniú déirce nó cráite re cró
Is tá bean 'na ndéidh uile a luífeadh lé fear is a máthair faoi fhód
Tá bean a déarnadh an iomad tréanais is grá Dia mór,
Is tá bean nach mbéarfadh a mionna ar aon mhodh is nach n-ardódh glór;
Ach thaisbeáin saorbhean a ghlacfadh lé fear go cráifeach cóir
Nach mairfeadh a ghléas is nach mbainfeadh léithe i gcás ar domhan.
Tá bean a déarfadh dá siulfainn léi go bhfaighinn an t-ór,
Is tá bean 'na léine is is fearr a méin ná na táinte bó
Le bean a bhuairfeadh Baile an Mhaoir is clár Thír Eoghain,
Is ní fheicim leigheas ar mo ghalar féin ach scaird a dh'ól
Frau von Irland
Es gibt eine Frau in Irland, die mir den Schatz bringen würde und ich hätte genug zu trinken.
Und es gibt eine Frau in Irland, deren Gesang mir am schönsten klingt.
Spiel kein Lied; es gibt eine Frau in Irland und sie möchte lieber leben.
Ich springe oder liege im Boden, und mein Grab ist unter der Erde.
Es gibt eine Frau in Irland, die eifersüchtig auf mich wäre, wenn ich nur einen Kuss bekäme.
Oh, Frau auf dem Markt, wie seltsam die Geschichte ist, und meine Verwandten sind bei ihr;
Es gibt eine Frau, die ich mehr liebe als den Kampf, und von hundert von ihnen würde ich nie lassen.
Und es gibt ein himmlisches Mädchen bei einem Mann ohne Englisch, mit einer dunklen Krone.
Es gibt eine Frau in Leinster, und sie würde es vorziehen, mit mir an Bord zu sein,
Und es gibt eine Frau in Fermanagh, die mir ein Bier bringen würde, und sie hat eine wunderbare Stimme.
Es war eine Frau am Hang eines Hügels in Carrick, die lachte beim Trinken.
Und einmal war sie eine Jungfrau, ich habe sie nicht gezwungen, von Nachbarn.
Es gibt eine Frau, die mir helfen würde, sie würde mir die Karpfen und die Rolle bringen,
Und es gibt eine Frau, die aus meiner Trauer eine Melodie machen würde und die Brücke aufbauen würde.
Es gibt eine Frau, die lieber bei einer Versammlung von Bedürftigen oder unter Druck wäre,
Und es gibt eine Frau, die sich um alles kümmern würde, die mit einem Mann und seiner Mutter unter der Erde liegt.
Es gibt eine Frau, die viele Reisen gemacht hat und Gott groß ist,
Und es gibt eine Frau, die ihr Gelübde auf keine Weise brechen würde und deren Stimme nicht erhoben werden würde;
Aber sie würde eine freie Frau zeigen, die mit einem Mann fromm und gerecht umgeht,
Die nicht ihre Kleider ablegen würde und die nicht in der Welt verletzt werden würde.
Es gibt eine Frau, die sagen würde, wenn ich mit ihr gehe, würde ich das Gold bekommen,
Und es gibt eine Frau in ihrem Hemd, und ihr Gesicht ist schöner als die Kühe.
Mit einer Frau, die Ballymaguire und das Land Tyrone verwirren würde,
Und ich sehe kein Heilmittel für meine eigene Krankheit, außer einen Schluck zu trinken.
Es gibt eine Frau in Irland, die mir den Schatz bringen würde und ich hätte genug zu trinken.
Und es gibt eine Frau in Irland, deren Gesang mir am schönsten klingt.
Spiel kein Lied; es gibt eine Frau in Irland und sie möchte lieber leben.
Ich springe oder liege im Boden, und mein Grab ist unter der Erde.
Es gibt eine Frau in Irland, die eifersüchtig auf mich wäre, wenn ich nur einen Kuss bekäme.
Oh, Frau auf dem Markt, wie seltsam die Geschichte ist, und meine Verwandten sind bei ihr;
Es gibt eine Frau, die ich mehr liebe als den Kampf, und von hundert von ihnen würde ich nie lassen.
Und es gibt ein himmlisches Mädchen bei einem Mann ohne Englisch, mit einer dunklen Krone.
Es gibt eine Frau in Leinster, und sie würde es vorziehen, mit mir an Bord zu sein,
Und es gibt eine Frau in Fermanagh, die mir ein Bier bringen würde, und sie hat eine wunderbare Stimme.
Es war eine Frau am Hang eines Hügels in Carrick, die lachte beim Trinken.
Und einmal war sie eine Jungfrau, ich habe sie nicht gezwungen, von Nachbarn.
Es gibt eine Frau, die mir helfen würde, sie würde mir die Karpfen und die Rolle bringen,
Und es gibt eine Frau, die aus meiner Trauer eine Melodie machen würde und die Brücke aufbauen würde.
Es gibt eine Frau, die lieber bei einer Versammlung von Bedürftigen oder unter Druck wäre,
Und es gibt eine Frau, die sich um alles kümmern würde, die mit einem Mann und seiner Mutter unter der Erde liegt.
Es gibt eine Frau, die viele Reisen gemacht hat und Gott groß ist,
Und es gibt eine Frau, die ihr Gelübde auf keine Weise brechen würde und deren Stimme nicht erhoben werden würde;
Aber sie würde eine freie Frau zeigen, die mit einem Mann fromm und gerecht umgeht,
Die nicht ihre Kleider ablegen würde und die nicht in der Welt verletzt werden würde.
Es gibt eine Frau, die sagen würde, wenn ich mit ihr gehe, würde ich das Gold bekommen,
Und es gibt eine Frau in ihrem Hemd, und ihr Gesicht ist schöner als die Kühe.
Mit einer Frau, die Ballymaguire und das Land Tyrone verwirren würde,
Und ich sehe kein Heilmittel für meine eigene Krankheit, außer einen Schluck zu trinken.