395px

La Canción Del Niño En El Viento (Auschwitz)

Nomadi

La Canzone Del Bimbo Nel Vento (Auschwitz)

Son morto con altri cento,
son morto ch'ero bambino:
passato per il camino,
e adesso sono nel vento.
Ad Auschwitz c'era la neve:
il fumo saliva lento
nel freddo giorno d'inverno
e adesso sono nel vento.
Ad Auschwitz tante persone,
ma un solo grande silenzio;
è strano: non riesco ancora
a sorridere qui nel vento.
Io chiedo come può l'uomo
uccidere un suo fratello,
eppure siamo a milioni
in polvere qui nel vento.
Ancora tuona il cannone,
ancora non è contento
di sangue la belva umana,
e ancora ci porta il vento.
Io chiedo quando sarà
che l'uomo potrà imparare
a vivere senza ammazzare,
e il vento si poserà

La Canción Del Niño En El Viento (Auschwitz)

Son muerto con otros cien,
he muerto cuando era niño:
pasé por el camino,
y ahora estoy en el viento.
En Auschwitz había nieve:
el humo subía lentamente
en el frío día de invierno
y ahora estoy en el viento.
En Auschwitz había muchas personas,
pero un solo gran silencio;
es extraño: aún no puedo
sonreír aquí en el viento.
Pregunto cómo puede el hombre
matar a su hermano,
ya que somos millones
en polvo aquí en el viento.
Todavía truena el cañón,
todavía no está satisfecho
con sangre la bestia humana,
y aún nos trae el viento.
Pregunto cuándo será
que el hombre podrá aprender
a vivir sin matar,
y el viento se posará

Escrita por: