395px

La canción de la niña portuguesa

Nomadi

La Canzone Della Bambina Portoghese

E poi, e poi gente viene qui

e ti dice di sapere già

ogni legge delle cose
e tutti sai vantano l'orgoglio cieco
di verità
fatte di formule vuote.

E tutti sai ti san dire come
fare quali leggi rispettare,
quali regole osservare

qual'è il vero, vero...
E poi, e poi tutti chiusi

in tante celle fanno
a chi parla più forte
per non dir che stelle

morte fan paura.

Al caldo del sole,
al mare scendeva la bambina portoghese
non c'eran parole
rumori soltanto come voci sorprese.
Il mare soltanto
e il suo primo bikini a Maranto,
le cose più belle
e il caldo e il sole alla pelle.

La canción de la niña portuguesa

Y luego, y luego la gente viene aquí
y te dice que ya sabe
todas las leyes de las cosas
y todos presumen del orgullo ciego
de verdades
hechas de fórmulas vacías.

Y todos saben decirte cómo
hacer, qué leyes respetar,
qué reglas observar

cuál es la verdadera, verdadera...
Y luego, y luego todos encerrados
en tantas celdas compiten
por hablar más fuerte
para no decir que las estrellas
muertas dan miedo.

En el calor del sol,
la niña portuguesa bajaba al mar
no había palabras
solo ruidos como voces sorprendidas.
Solo el mar
y su primer bikini en Maranto,
las cosas más bellas
y el calor y el sol en la piel.

Escrita por: