That's So Franco
What's with tonight?
Inspiration says to "write a song about tonight."
Maybe a sound about abusers, a song about a loser,
a song about lie.
Should I sell it?
Should I lie?
Should I push it?
Or should I take it where I haven't before?
You probably won't even notice, and that's all right.
So much for the so called "musical revolution."
It's dead for tonight.
I'm not compelled to write a song about teen life.
I'm not compelled to write a song about
some girl I left behind.
I haven't felt that for a while
If I had any of it, it wouldn't be my style.
Should I sell it?
Should I lie?
Should I push it?
Or should I take it where I haven't before?
Así es Franco
¿Qué pasa esta noche?
La inspiración dice 'escribe una canción sobre esta noche'.
Quizás un sonido sobre abusadores, una canción sobre un perdedor,
una canción sobre mentiras.
¿Debería venderlo?
¿Debería mentir?
¿Debería empujarlo?
¿O debería llevarlo a donde no he estado antes?
Probablemente ni siquiera lo notes, y está bien.
Así que adiós a la llamada 'revolución musical'.
Está muerta por esta noche.
No me siento obligado a escribir una canción sobre la vida adolescente.
No me siento obligado a escribir una canción sobre
alguna chica que dejé atrás.
No he sentido eso por un tiempo.
Si tuviera algo de eso, no sería mi estilo.
¿Debería venderlo?
¿Debería mentir?
¿Debería empujarlo?
¿O debería llevarlo a donde no he estado antes?