Traducción generada automáticamente
That's So Franco
None More Black
Así es Franco
That's So Franco
¿Qué pasa esta noche?What's with tonight?
La inspiración dice 'escribe una canción sobre esta noche'.Inspiration says to "write a song about tonight."
Quizás un sonido sobre abusadores, una canción sobre un perdedor,Maybe a sound about abusers, a song about a loser,
una canción sobre mentiras.a song about lie.
¿Debería venderlo?Should I sell it?
¿Debería mentir?Should I lie?
¿Debería empujarlo?Should I push it?
¿O debería llevarlo a donde no he estado antes?Or should I take it where I haven't before?
Probablemente ni siquiera lo notes, y está bien.You probably won't even notice, and that's all right.
Así que adiós a la llamada 'revolución musical'.So much for the so called "musical revolution."
Está muerta por esta noche.It's dead for tonight.
No me siento obligado a escribir una canción sobre la vida adolescente.I'm not compelled to write a song about teen life.
No me siento obligado a escribir una canción sobreI'm not compelled to write a song about
alguna chica que dejé atrás.some girl I left behind.
No he sentido eso por un tiempo.I haven't felt that for a while
Si tuviera algo de eso, no sería mi estilo.If I had any of it, it wouldn't be my style.
¿Debería venderlo?Should I sell it?
¿Debería mentir?Should I lie?
¿Debería empujarlo?Should I push it?
¿O debería llevarlo a donde no he estado antes?Or should I take it where I haven't before?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de None More Black y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: